Энн Маккефри - Триумф Акорны Страница 29
Энн Маккефри - Триумф Акорны читать онлайн бесплатно
— О, такого не могло произойти с линьяри, — сказала Ферили.
— Ты в этом так уверена, мама, — со вздохом ответила Акорна, держа мать в круге света от фонаря на каске.
— Конечно, я уверена, — подтвердила Ферили. — В конце концов, у нас есть наши диски новорожденных. — Она сунула руку за ворот скафандра и вытащила двусторонний металлический медальон, который даже в тусклом свете играл разноцветными огнями. — Это твой, — с гордостью произнесла она. — Он запаян герметично, но внутри хранится крохотный кусочек твоей пуповины. Узор на этой грани, — ее широкий ноготь указал на орнамент в виде завитков, тонко выгравированный вдоль крышки, — твой код ДНК. Если кто-то из нас погибнет или обнаружат тело линьяри в том месте или времени, где их не могут узнать, матери или спутнику жизни любого пропавшего линьяри нужно лишь сравнить код на медальоне с кодом тела.
— О, — воскликнула Акорна и дотронулась до медальона на своей шее. — Это мне дала мать Ари. Я понятия не имела, что они имеют какое-то другое назначение, кроме как служить сувениром на память.
Нева покачала головой.
— Эта Мири! Такой романтик! Она — ученая. Следовало ожидать, что она объяснит научный смысл диска.
— Эй, там, внизу, все на корабль! — крикнул им сверху Беккер.
Все трое встали на то место, откуда луч поднял их на поверхность. Ощущение было не особенно приятное. Акорне казалось, что ее рог вот-вот отделится от головы, а грива оторвется от кожи. Скафандр приподнялся и скомкался вокруг шеи, натянулся на руках и ногах, так как ткань пыталась подниматься быстрее, чем все тело.
«Мне следовало взять с собой один из антигравитационных поясов Азизы», — сказала она Неве.
Когда они поднялись на поверхность, Мак перевел луч к краю ямы и высадил их среди спасенных, которые в большинстве своем были похожи на скелеты из-за длительного заключения и недоедания. Камни пели приветственную, радостную песнь. Некоторые гуманоиды пытались петь вместе с ними, но их голоса были слишком слабыми.
«Простите нас за эту мелодию, люди, — сказал один из них. — Правда, что музыканты обычно голодны и от этого их голоса становятся только более красивыми. Но я думаю, мы сейчас слишком долго голодали».
«Ах вы, бедняги! — воскликнула Акорна, испытывая угрызения совести от того, что она размышляла над собственными проблемами, а не занималась гораздо более важными проблемами окружающих. — Мы не для того спасли вас от голодной смерти внизу, чтобы вы умерли от голода на поверхности».
А вслух она сказала:
— Этим людям нужны вода и еда. Сколько ее у нас на кораблях?
— Мы израсходовали почти всю воду и сырье на борту «Кондора», чтобы изготовить клей для камней, — сообщил ей Рафик. — Мы только оставили достаточно пищи на обратную дорогу до дома, но это все.
— У нас на «Балакире» большое количество припасов для обычного экипажа, — сказала Нева. — Но, разумеется, это наша пища, и они могут счесть ее непригодной. Кроме того, ее недостаточно, чтобы накормить столько людей. Тем не менее, когда мы соберем урожай, мы сможем начать выращивать новый. Конечно, на это уйдет какое-то время.
РК забрался к Беккеру на плечо, цепляясь когтями, и уселся там, сердито глядя на Ари.
— Ах да, у нас есть кошачья еда, — произнес Беккер, заслонив ладонью рот от кота. — Первый помощник, вероятно, поделится со спасенными, особенно если никто ему об этом не скажет.
— Этого будет мало, чтобы прокормить столько людей до нашего возвращения, — возразил Рафик. — И мы можем потерять еще людей к тому времени, когда Хафиз сумеет прислать продовольствие.
Беккер почесал свой постоянно заросший подбородок.
— Ну, эти припасы уже кормили нас несколько лет, но мы часть отдали котам Макахомии. Я несколько раз летал туда ради развлечения с той поры, как встретился с Ари, Акорной и всеми остальными. Я бы, наверное, смог добраться до Мечты и вернуться обратно раньше людей Хафиза, которые летели другим курсом. — Он кивнул в сторону Невы. — Но даже если я воспользуюсь всеми известными мне короткими путями, нам все равно потребуется почти тридцать вахт на дорогу сюда, это сколько? Семь стандартных дней Кездета? Да еще обратная дорога. Не думаю, что кошачьего корма хватит так надолго.
«Может быть, на одной из ближайших планет есть что-нибудь съедобное для нас? — высказал предположение тот человек, который раньше говорил с Акорной, когда та перевела для него беседу в мысленные образы. Она быстро вернула ему изображения тех планет, которые они видели. — Так плохо, да? Хуже, чем у нас».
Ари нетерпеливо заговорил:
— Но здесь нет никакой проблемы. Правда. Я — мы можем отправиться за едой и вернуться раньше, чем вы выберетесь из этой ямы.
— Кто это «мы», приятель? — осведомился Беккер. Его намеренно спокойный, мягкий тон указывал на то, что он уже по горло сыт странными трюками Ари со временем, которые превосходили его собственные трюки с использованием червоточин и кривизны пространства.
— Э-э, Грималкин, конечно. Он на корабле, который привез родителей Акорны и меня сюда.
Я просто полечу на флиттере назад на корабль, и он вернет нас на Мечту. Он сумеет вернуть нас туда во время до нашего отлета, и мы на этот раз загрузим большое количество провизии, достаточно, чтобы кормить всех этих людей длительное время. И даже больше.
— На корабле был еще кто-то, кроме нас? — спросил Ванье. — Где он находился? Я его не видел.
— Он спал во время моей вахты, — ответил Ари. — И просто так получалось, что вы спали во время его дежурства.
— Но мы должны были с ним познакомиться! — воскликнула Ферили. — В конце концов, это он научил тебя тому, что дало тебе возможность спасти нас. Нам следовало его поблагодарить.
— О, он… э… очень стесняется таких вещей, — сказал Ари. — Скромный, знаете ли.
Акорна и Беккер переглянулись. До сих пор все, что они слышали о новом друге Ари, говорило о чем угодно, только не о его скромности.
— Ты полагаешь, что он и меня будет стесняться? — спросила Акорна таким медовым голоском, каким только сумела. — Потому что я полечу с вами. Мне тоже хочется с ним познакомиться.
— Может быть, когда мы вернемся, — поспешно возразил Ари. — Мы быстрее совершим путешествие, если нас не будут отвлекать. Конечно, не имеет значения, как быстро мы полетим с помощью машины времени, но… Мне пора в дорогу. Эти люди выглядят очень голодными.
Говоря это, Ари бочком отходил в сторону. Акорна подумала, что он очень нервничает. Он казался просто встревоженным. Ей надо будет придумать что-то насчет своего спутника жизни, и очень быстро. Что-то с Ари не так, и чем чаще он использовал свое умение перемещаться во времени для героических поступков, тем меньше заслуживающим доверия ей казался.
— Подожди! — сказал она и крепко обняла возлюбленного, надолго прильнув к его рогу своим и запустив пальцы в его гриву.
В конце концов он вырвался, хватая ртом воздух.
— Я вернусь быстрее, чем ты успеешь соскучиться по мне, — произнес он и зашагал к своему челноку.
Акорна снова повернулась к остальным. Беккер смотрел на нее, подняв брови. Камни пели что-то, подозрительно напоминающее любовную песнь, а их учителя-гуманоиды пытались, несмотря на свое плохое состояние, подпевать им, заглушая бурчание в животах.
Акорна протянула руку Неве и вложила в ее ладонь несколько волосков.
— Попроси, пожалуйста, Кари проверить их на код ДНК.
Нева осторожно взяла волоски.
— Ты достала их там, где я думаю?
Акорна кивнула головой.
— Тогда это может быть очень интересно, мне кажется, — сказала Нева и пошла к своему кораблю. Потом оглянулась. — Ты идешь, Акорна?
Мак, Беккер и Рафик начали снова грузить на корабль бур и другое оборудование. Беккер остановился и потянулся.
— Думаю, я лучше свяжусь с Хафизом и предупрежу его насчет всего этого. Не уверен, что сработает это перемещение во времени Ари. Но мне следует объяснить Хафизу, что его благотворительность на ниве жратвы принесет ему вечную благодарность единственных агентов и поставщиков Поющих Камней Скарнесса.
Рафик рассмеялся.
— Беккер, вы уверены, что не связаны семейными узами с «Домом Харакамяна» где-нибудь в прошлом? Вы с Хафизом определенно мыслите одинаково.
Тем временем Нева, Акорна и ее родители поднялись на борт «Балакире». Кари не потребовалось много времени на простой анализ ДНК.
— Гм-м, — произнесла она.
— Гм-м? — повторила Акорна. — Что ты хочешь этим сказать? — Она сняла с шеи диск Ари и вручила его Кари. — Это диск Ари, а эти волосы я только что выдернула из его гривы. Они не… то есть он… Они совпадают?
— Могу тебе сказать, даже не глядя на диск, — ответила Кари. — Хотя я его, конечно, посмотрю. Но эта ДНК не может принадлежать Ари. Она даже не полностью принадлежит линьяри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.