Алекс Орлов - Сокровища наместника Страница 29

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Сокровища наместника. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Орлов - Сокровища наместника читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Сокровища наместника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

– Никто на понт не берет…

– Во-во, только сейчас я это понял. Никто не караулит, когда лоханешься, даже диковинно как-то.

Ронни развел руки и вздохнул. Потом прикрыл глаза и стоял так какое-то время. Затем опустил руки, посмотрел на Мартина и сказал:

– Я пойду место отхожее поищу, а потом испробуем глину со щеткой.

– Твоя щетка, как скажешь.

– Нет, Мартин эта щетка наша, поэтому ты будешь освежать рот и зубы, когда захочешь.

43

Ждать Ронни пришлось недолго, и, по большому счету, Мартин о нем не волновался, однако, когда тот вернулся, испытал облегчение.

– Ну и где отхожее место?

– Слева от крыльца – в двадцати шагах. Там у них чистенько, даже стены побелены.

– Ну и славно, пора нам готовиться к выходу. Немного пошляемся и к лавочнику.

– А глину ты не пробовал?

– А чего ее пробовать?

– Ну как же, я же для этого и купил, – засуетился Ронни, разворачивая сверток с обновкой.

– Ну ладно, все равно воды еще полкувшина осталось. Заодно ты умоешься.

– Да чего мне умываться-то?

– Пока вода бесплатная, надо умываться. Ну, не мне же по второму разу?

– Ну хорошо, – нехотя согласился Ронни, для которого умывание представлялось совершенно глупой затеей. Из воров он знал только одного, который придерживаться этого обычая, но над ним все посмеивались.

Открыв баночку с ароматной глиной, он зачерпнул немного пальцем и сунул в рот.

– Ну и как? – спросил Мартин, с интересом глядя на Ронни.

– Ничего, холодненькая… давай, ты первый на щетку клади.

– Думаешь, я должен? – несколько неуверенно спросил Мартин.

– Да, по старшинству, – схитрил Ронни, едва сдерживаясь, чтобы не скривиться от горькой глины.

Мартин пальцем зачерпнул из баночки глину, положил на щетку и сунул ее в рот.

– Ну и как? – сразу спросил Ронни.

– Терпимо, – ответил Мартин и, прикрыв глаза, принялся водить щеткой по зубам, однако недолго, поскольку вскоре начал давиться и выплюнул белую пену в таз, а потом торопливо сполоснул рот водой.

– Ну и чего теперь? – поинтересовался Ронни.

– О!.. О-о-о-о! – воскликнул Мартин и подышал, сделав губы дудочкой. – Как будто зимней ночью в северной Аптарии, честное слово! Прямо колдовство!..

Заинтригованный Ронни решил последовать его примеру и тоже с минуту честно возил по зубам щеткой с глиной, потом сполоснул рот и даже головой замотал.

– Ох и горькая зараза! – пожаловался он. – Пожалуй, я еще и умоюсь…

– И то верно, давай я солью, вода-то осталась.

Спустя полчаса, умытые, побритые и освеженные глиной с горькими травами, они вышли из гостиницы и, осмотревшись, направились по улице в сторону лавки господина Бомура, поскольку положение солнца указывало на приближавшееся обеденное время.

Вокруг ходили люди, проезжали подводы, пробегали бродячие собаки, и все происходило как обычно, но Мартин с Ронни знали, что в любой момент из-за угла или из-за медленно ползущего воза с поклажей мог выскочить вор с кинжалом, и об этом следовало помнить.

44

Прихода Мартина ждали, на крыльце лавки дежурил вчерашний знакомый Самюэль – служащий лавочника Бомура.

– Добрый день, господин Мартин. Хозяин с партнерами уже ждут вас.

– Добрый день. Так мы можем пройти?

– А этот человек с вами – он кто?

– Это мой помощник в деле, которое мы обсуждали с вашим хозяином, одному мне будет трудно справиться.

– Ну, если он тоже по делу – проходите.

– Робею я, – прошептал в коридоре Ронни.

– Да ладно, – усмехнулся Мартин.

– Правда робею, это же не кошелек сдернуть, тут дело серьезное. Разговоры требуются, то да се.

– Никаких разговоров, сиди и молчи с важным видом. Если что нужно говорить, я сам скажу.

– Это хорошо, – облегченно вздохнул Ронни. В этот момент Самюэль открыл перед ними дверь, и Мартин с Ронни вошли в просторную комнату с креслами и диваном, а не в ту, где Мартин разговаривал с Бомуром прошлый раз.

– Добрый день, господин Мартин, – вышел навстречу хозяин и пожал ему руку. – А кого вы привели к нам?

– Это мой помощник Ронни.

– Здравствуй, Ронни, – сказал Бомур, пожимая молодому человеку руку и внимательно его оглядывая. – Он из вашего цеха, насколько я понимаю?

– От вас ничего не скроешь, господин Борн. Он из бывшего нашего с ним цеха.

– Очень хорошо, а вот это мои партнеры.

Бомур повернулся к дивану, указывая на двух сидящих рядом заречных. Они были широки в плечах, с подстриженными бородами и имели лохматые брови, из-под которых выглядывали, как разбойники из кустов.

Заречные не спешили подавать руки и даже подниматься с дивана и пока лишь наблюдали, внимательно изучая Мартина и его спутника.

– Тинлуб и Ламтотул, – продолжал Бомур. – В городе они известные ювелиры, занимаются торговлей в Лиссабоне и его пригороде. У них восемь лавок и заказы от всех главных лиц в городе и даже от самого наместника.

– Даже от самого наместника, – повторил один из заречных и со значением поднял вверх палец, унизанный перстнями.

– Присаживайтесь, – предложил Бомур, указывая на крепкие простые стулья. – Сначала поговорим, а потом будем обедать. Вы не против?

– Мы не против, господин Бомур, – ответил Мартин, а Ронни, как и было договорено, промолчал. Он интуитивно повторял манеру заречных и молча их разглядывал.

Гости сели и придвинулись к столу. Мартин положил руки на столешницу, и Ронни сделал так же, а лавочник Бомур занял место во главе стола, принимая на себя роль посредника.

– Господа Тинлуб и Ламтотул хотят предложить вам работу. Пока разовую, – сказал Бомур, и оба заречных утвердительно кивнули.

– Они собираются перевезти казну в другой город – в Пронсвилль, и им нужны люди, которые, хорошо зная воровские привычки, будут прокладывать путь.

Заречные снова кивнули.

– Что вы на это скажете?

– Это предлежание кажется мне подходящим, – ответил Мартин, стараясь выглядеть спокойным.

– Хорошо. Какую плату вы потребуете за вашу работу?

– Мы не собираемся ничего требовать, – сказал Мартин и выдержал паузу, в течение которой Тинлуб и Ламтотул задвигали бровями и зашевелились, как птицы на ветке. – Мы предоставляем этим уважаемым господам самим определить наше вознаграждение.

Бомур покосился на партнеров, те выразительно посмотрели на него.

– Это очень необычный подход, у нас так не делают.

– А как же у вас делают, господин Бомур?

– Вы должны назвать свою цену, Тинлуб и Ламтотул назовут свою, и вы станете торговаться. В конце концов появится правильная цена.

– Я понимаю, что у вас так принято, господин Бомур, однако мы не принадлежим к миру торговцев, мы бывшие воры – именно этим мы вам и можем пригодиться, а у воров торговаться не принято. Но если вашим партнерам сейчас неловко называть цену нашего жалованья, мы не напираем – пусть подумают, хоть и до самого Пронсвилля, а перед походом лишь выдадут нам небольшой аванс.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Петухова Галина
    Петухова Галина 2 года назад
    А стиль написания и построения фраз и некоторых сцен типичен для юмористического воображения ... но это совсем не весело.