Морок Париса - Василий Погоня Страница 3

Тут можно читать бесплатно Морок Париса - Василий Погоня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Морок Париса - Василий Погоня читать онлайн бесплатно

Морок Париса - Василий Погоня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Погоня

сырой. Окно её выходило прямо на высокую стену дома напротив, загораживающую свет до полудня. Однако, Грира не волновал уют. Он, вообще, не хотел связывать себя постоянным жилищем. Кроме оружия и доспеха он практически не имел вещей, которыми мог бы дорожить. Привычка к походной жизни состояла для Грира в готовности в любой миг сорваться с места ради опасного заработка.

В качестве места для ночлега эта конура его вполне устраивала. У неё даже были свои преимущества: через окно он видел всё входящее на постоялый двор отребье, а дубовая дверь комнаты и массивный засов были на удивление крепкими… Прочие помещения постоялого двора были периодически заняты непостоянными посетителями в сопровождении одиноких дам, и Грир нередко оставался единственным живым человеком на всём этаже.

…Следующим утром Грир проснулся чуть свет и, уставившись на деревянные балки потолка, задумался о необходимости отплытия с острова. Продолжая размышления о своих делах, Грир поднялся и начал одеваться. Однако, едва лишь он натянул тогу, как раздался стук в дверь. Грир сунул за пояс сзади остриё баллока, и открыл дверь в ожидании лицезреть хозяина таверны, который начнёт скорбно нудить об уплате за комнату. Однако на пороге стоял лучащийся улыбкой констебль Руди Сеймур.

— Эй, здравствуй Грир, — сказал Руди. — На ловца и зверь бежит.

При взгляде на этого мелкого, лет тридцати, бритунийца с широкими усами и бритой головой под шапероном с лихо выгнутым пером, можно было решить, будто он только что изрядно заправился выпивкой. Руди искрился бодростью даже после трёх дней непрерывной сыскной работы. Он нравился Гриру своей храбростью, добросовестностью и безупречной честностью. Но он знал, что за добродушной улыбкой выпивохи скрывается холодный и ясный рассудок гончей ищейки.

— А, тебя ещё принесло, — хмуро буркнул Грир. — Тебе чего надо от меня?

— Позавтракал уже? — ответил Руди вопросом на вопрос. — Я бы, например, не отказался от кружечки эля.

— Да войди ты, — неприветливо пригласил Грир. — Эля тебе не будет. Могу предложить мятный напиток. Если хочешь, конечно.

Констебль проследовал за ним в полумрак маленькой комнаты. Пока Грир заваривал чай, Руди медленно расхаживал по комнате, насвистывая кабацкую песенку и ничего не упуская из виду.

— И зачем ты живёшь в подобной дыре, Грир? Не могу понять, — бросил он. — Отчего бы тебе не найти себе что-нибудь поприятнее?

— Эта келья меня устраивает в совершенной степени, — отозвался Грир. — Знаешь ведь, я не отношусь к домоседам. Как жена, как дети?

— О, спасибо, всё чудесно, — ответил Руди, отхлёбывая принесённый Гриром чай. — Сейчас, она, небось гадает, куда я провалился. Нелегка жизнь у жены сыщика.

— На зависть удачная возможность надувать жену и плести ей небылицы. — Грир задумчиво оглядел констебля. Было ясно, что он заявился в гости с утра пораньше не просто так.

— Э, нет, я уже давно вышел из возраста амурных похождений. А вот ты — где провёл прошлую ночь, дружок? — поинтересовался Руди.

Грир растёр подошвой бегущего по полу древесного жука.

— Когда-нибудь ты доведёшь меня до приступа своими хитростями, Руди. Говорил бы уж прямо — что стряслось?

Констебль улыбнулся:

— Не спеши с выводами, братец. Ты мне по душе, Грир. Конечно, ты скользкий, как налим, зачастую излишне жесток, порой мог бы быть и почестнее, но…

— Ага, ладно, — оборвал его Грир. — Мне не до шуток. Стряслось-то что?

Руди смутился. Грир, неплохо его зная, не принимал этого смущения всерьёз.

— Ты ведь судачил вчера вечером с Мед Пеймлия? — спросил констебль, и бросил на Грира быстрый и острый взгляд.

«Пресветлые боги! — подумал Грир. — Как чувствовал, что влипнет она в историю с этим перстеньком…»

— Было дело. Мы встретились в таверне Зубина. А что?

— А дома у неё ты был?

— Пытаешься балагурить? — напряженно спросил Грир. — Думаешь, посещаю на дому таких, как Мед?

Руди отхлебнул чая, и весёлость неожиданно покинула его лицо.

— Ты ведь относился к ней по-дружески, ведь так?

— Да. У неё случились неприятности?

Руди покачал головой:

— Нет у неё уже никаких неприятностей.

Повисла долгая пауза. Грир изумлённо рассматривал констебля.

Грир отодвинул от себя кружку и поднялся. Лёгкая дрожь, подобная первым признакам землетрясения, пробежала по его телу.

— Она умерла?

Руди нахмурился:

— Убита. Около полуночи.

Грир, сжав руки в кулаки, размашистыми шагами прошёлся по комнате. Мед успела занять то небольшое светлое место, что было в его мрачной душе. Он был потрясён её гибелью.

— Может быть, ты прояснишь что-нибудь в этой истории? Она, случайно, не упоминала, что собирается встретиться с кем-нибудь?

— Она ушла из «Одинокой дамы» раньше меня, — проговорил Грир. — Я вышел немного спустя и видел, как Мед разговаривает с каким-то хлыстом на углу. Потом они пошли в сторону её квартиры. Только не проси меня описать её клиента, я на него ни малейшего внимания не обратил. Гром! Помню, что он был высокий, помню тёмный плащ и конопье…

— Жаль, — произнёс Руди и задумчиво помял подбородок. — Обычно-то ты более внимателен. Да, от этого описания проку мало.

Грир хмуро отвернулся к окну. Мысли о Мед сменились раздумьями о её детях. С ними надо что-то делать. У Мед ведь ни гроша за душой не было… Значит, деньги нужны теперь ещё больше.

— Она умерла нечистой смертью, — сквозь зубы сообщил Руди. — Похоже на ритуал.

Грир резко повернулся к нему.

— Она лежала в центре комнаты, в окружении всяких знаков. Ей перерезали горло, — произнёс констебль. — Должно быть, попала к сектантам. Так оно всё выглядит. Она не первая, кто убит таким образом. — Руди мрачно усмехнулся. — Вероятно, и непоследняя. — Ты знаешь что-то?

— Что-нибудь украли? — спросил Грир. — Её сумочка на месте?

— Да. Насколько можно судить, ничего не пропало. Поделись, что тебе известно.

— Мед вчера вечером показала мне стеклянный перстень, который нашла у себя в комнате. Сказала, что — очевидно, его обронил какой-то её посетитель. Её интересовала ценность перстня.

— Стеклянный перстень? — Руди изумлённо уставился на Грира. — Что за перстень?

— Копия перстня какого-то восточного культа. Во всяком случае, я решил, что это копия. Если бы оно было подлинным, то стоило бы очень дорого. Такие перстни носили лет за двести до ордынского господства.

— Вот как? — Констебль встал. — И она показала этот перстень тебе?

— Да. Почему бы и нет? Ты смотришь так, как будто подозреваешь меня в чем-то.

— Я? — Руди пожал плечами. — Пойдём вместе на квартиру Мед. Поможешь нам найти этот перстень.

Когда они спускались по лестнице, констебль внезапно спросил:

— Жизнь полна чёртовых неожиданностей, не так ли, Грир?

— Чертовски полна чёртовых неожиданностей, — уточнил Грир. — К чему ты сейчас заговорил об этом?

— Так, взбрело

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.