Сурен Цормудян - Огненный зверь Страница 30

Тут можно читать бесплатно Сурен Цормудян - Огненный зверь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сурен Цормудян - Огненный зверь читать онлайн бесплатно

Сурен Цормудян - Огненный зверь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сурен Цормудян

— Ну, расскажите, если не сложно.

— По отчетам-то все гладко, а на самом деле макулатура была мокрая. А значит, тяжелее. Сами понимаете, восемнадцать тонн сухой бумаги и столько же тонн мокрой — это совсем разные качество и объем сырья. К тому же в некоторых упаковках обнаружились камни, а некоторые имели превышение радиационного фона. Не сильное, правда, но сверх меры. Так что…

— Послушайте, но ведь мы с вашим Оазисом давно и тесно сотрудничаем и никогда ничего подобного себе не позволяли, — упрямился поляк. — Вы что, не верите нам?

— Мы говорим о бизнесе, а не о религии, уважаемый, — ухмыльнулся Оливер. — Оперировать такими понятиями, как «вера», тут неуместно. Бизнес есть бизнес. Ничего личного.

Элдридж удовлетворенно хмыкнул, бросив взгляд на работника свалки. Затем снова стал смотреть на проплывающие за окном машины ангары. Наконец они достигли заветного строения с большим номером 18-а, исполненным белой краской на огромных железных воротах.

Автомобиль остановился, Оливер, Малколм и местный вышли под пронизывающий северный ветер. Элдридж тут же стал рассматривать дорогу. Сразу обнаружились отпечатки протекторов тягача в некоторых местах, где в бетонные плиты въелся лед.

— Что в этом ангаре? — Уилсон кивнул на ворота.

Работник пожал плечами:

— Журнал учета там остался. — Он махнул рукой в сторону административного здания. — Так не могу сказать навскидку. Разного имущества у нас много. Если не ошибаюсь, вот эти три ангара в последнее время наполнялись металлическими изделиями. Ну, знаете, остатки автомобилей, агрегатов, станков. Люки канализационные, трубы…

Элдридж подошел к работнику и пристально посмотрел ему в глаза:

— Когда началась ваша смена?

— Сегодня утром. А что?

— То есть ночью вас тут не было?

— Меня вообще две недели не было, пан. У меня отпуск был.

— Хорошо. — Малколм кивнул. — Откройте ангар.

— Сейчас. — Работник подошел к воротам, проверил пломбу. Затем сорвал ее и после недолгой заминки, вызванной поиском ключа на увесистой связке, открыл дверь в правой воротине. — Панове, я должен вам напомнить, что в этих ангарах хранятся вещи, которые еще не прошли проверку на предмет биологической или радиационной опасности. То есть…

— Открывайте, — нахмурился Элдридж.

Дверь скрипнула.

— Там нет освещения, пан.

— Да, черт вас возьми, — проворчал Уилсон и полез в машину за фонарем.

Вооружившись источником света, они наконец проникли в заветный ангар под номером 18-а. Внутри оказалось пустовато. Вдоль стен валялись ржавые корпуса легковых автомобилей, фрагменты двигателей, отдельные ступицы и целые мосты ходовой части, траки танков и тракторов, обычные и литые диски колес. Весь этот лом еще не прошел прессовку, поскольку не был проверен на безопасность. В дальнем конце ангара вторсырья больше, чем вдоль стен. Все то же самое плюс трубы, рельсы, листовое железо, турбина от самолета и даже башня от американского танка. Если эта штуковина и не подвергалась атомному удару во время боевых действий, она все равно должна фонить — броню своих танков американцы начиняли обедненным ураном. Правда, говорят, что полураспад такого урана длится миллиарды лет, а значит, он даже менее радиоактивен, чем руда. И все-таки это уран. Впрочем, не важно. В ангаре по периметру навален металлический лом. А вот в центре…

В центре высилось что-то большое, накрытое брезентом.

— Вы можете сказать, что это? — Элдридж кивнул на брезент, по которому изредка ударялись капли воды, падающие откуда-то с потолка.

— Я понятия не имею. — Работник развел руками. — Наверное, тоже лом.

Уилсон решительно направился в центр ангара:

— А ну, помогите мне.

Немного повозившись, они стянули брезент. Элдридж увидел то, что и ожидал. Вертолет на колесном шасси, с парой плоскостей винтов соосного расположения. Сами лопасти были сложены и заведены к хвосту. Летающая машина не имела ни номеров, ни опознавательных знаков. Только камуфляж: коричневый цвет и два оттенка зеленого.

— Это же «Камов»! — воскликнул Оливер и открыл пилотскую дверь.

Та поддалась легко, сдвинувшись назад.

— Русский вертолет? — удивился Малколм.

— Совершенно верно, босс. — Уилсон кивнул и залез в кабину. — Нет никаких сомнений. Это действительно «Камов». «Ка — двадцать семь».

Эмиссар принялся неторопливо расхаживать вокруг машины.

— И откуда он здесь, черт возьми?

— Такие машины эксплуатировали не только русские, — отозвался из кабины Оливер.

— Да я не об этом. — Элдридж устремил взор на работника свалки.

— Я не могу знать, пан. — Тот снова развел руками. — Возможно, по номенклатуре он проходит как технологический лом различных металлических сплавов. Но я уверен, что в наших ведомостях не значатся вертолеты.

Уилсон уже возился внутри.

— Сэр! По всем признакам машина эксплуатируется. Это не просто найденный где-то лом. Внутри полный порядок и чистота. Только аккумулятора нет. Возможно, и баки пусты.

— Что еще?

— В десантном салоне заметны переделки. Мягкие кресла, крепления для оружия на стенках. Мини-бар.

— Мини-бар? — Элдридж удивился.

— Да, босс. Пустой, правда. Но ошибки нет, это мини-бар, как в лимузине.

Оливер выбрался из вертолета:

— Сэр, я вам как профессионал говорю: эта машина не для военных целей. Либо не совсем для военных.

— А для чего тогда?

— Мне кажется, для развлечения. Ну или для перевозки персон со статусом. Уж очень много комфортных излишеств. Пойдемте, сами посмотрите.

Они забрались внутрь. Работник остался снаружи. Убедившись, что он не услышит, Элдридж тихо заговорил:

— Значит, так, дорогой Оливер, нам осталось узнать, какому высокопоставленному лицу принадлежит эта игрушка.

— А что дальше? Неужели вы думаете, что странная история с нецелевым расходованием топлива имеет отношение к нашему делу по утечке информации?

— Временные рамки, Уилсон, — напомнил ему эмиссар. — Ты вспомни. Произошел расход топлива для вертолета. Скорее всего, он связан с полетом этого самого вертолета неизвестно куда и неизвестно зачем. После этого начались странные сеансы связи. Куда он летал? Для какой цели?

— Но у него дальность порядка девятисот километров. Он не в состоянии достигнуть второй экспериментальной точки и вернуться обратно, босс.

— А если с дополнительными баками?

— Тогда надо прикинуть, сколько топлива они списали на этот полет и каков примерный расход машины.

— Правильно мыслишь. Да и вообще, кто сказал, что он непременно должен был летать туда, где сейчас находится группа «Портал»? В любом случае нам надо знать, кто и куда путешествовал. Хотя бы ради того, чтобы вычеркнуть из круга подозреваемых, если этот вертолет не имеет отношения к нашему основному делу.

Глава 10

НЕОЖИДАННЫЕ ВИЗИТЕРЫ

Егор Ветров с угрюмым видом прибирался в доме и то и дело поглядывал на гостей. С улицы доносился стук топоров — Иван и Мустафа кололи дрова. Павел и Артем перебирали оружие. Тахо раскладывал белые комбинезоны из легкой ткани. Химера возилась у окна с каким-то прибором, имеющим сенсорный дисплей.

— Нет, Малон. — Хозяин дома, не отрываясь от своего занятия, мотнул головой. — Не слышал я ничего о людях в скафандрах у озера. Ты считаешь, что это со зверем связано?

— Возможно. — Тахо с сомнением взглянул на дородного Павла и на комбинезон, который предназначался ему. Размер был явно маловат. — Мы имеем опустевший резерват. И опустел он из-за странного явления, именуемого «огненный зверь». И вдруг в районе, где это явление предположительно берет начало, мы обнаруживаем странных людей. Конечно, сразу возникает предположение, что между огненным зверем и этими людьми есть какая-то связь.

— Как же до хрена ты болтаешь, — послышалось ворчание Ходокири.

— Зато по делу всегда, а не декламирую чепуху и похабщину.

— Ой, вы посмотрите только на него! — фыркнул Павел. — Я же говорю, что он пижон.

— Ходок, смазку подай, — произнес Артем.

— Держи…

— А это, часом, не то дерьмо, что ты Чмарям продал, перед тем как их кончить на реке?

— Да не то, успокойся. Эй, Химка, а тебе смазка не нужна, а? — окликнул Ходокири девушку.

— Если надо будет, я тебе и без смазки очко развальцую вон тем коромыслом, — отозвалась Химера.

— Сучка, — едва слышно хмыкнул, сделав довольную мину, Павел.

Через мгновение в эту самую мину врезался тюбик со смазкой.

— Идиот! — зарычал Ходокири на Полукрова. — А если бы в глаз попал?!

— То потом бы добил из пистолета! — зло ответил Артем.

— Ах вот, значит, как?!

— Да заткнитесь вы оба, — проворчала Химера, чуть обернувшись и поправляя наушник. — Не слышно ни черта из-за вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.