Пожиратели миров. 6 том - Кирико Кири Страница 30
Пожиратели миров. 6 том - Кирико Кири читать онлайн бесплатно
Поэтому мной было принято решение эвакуировать всех женщин и детей, которым не место на поле боя. Они отправятся в дикие земли, вглубь леса, куда не зайдёт противник. Охотники и следопыты семьи Барбинери специально ради этого прочёсывали дикие земли, чтобы найти безопасное место, достаточно отдалённое, чтобы на них случайно не наткнулись, но не настолько, чтобы встретить опасных тварей. Там все они и переждут сегодняшнее сражение.
Однако я знаю, как в диких землях опасно, и поэтому оставлять их совсем без защиты я тоже не собирался. С ними отправится небольшая часть солдат и охотников, которые помогут в случае чего отбиваться от тварей. Ради их безопасности я даже отогнал на грузовом челноке наш тяжёлый разведывательно-десантный корабль на то место. Мы загрузили в него весь оставшийся боекомплект, и в случае чего они смогут в нём спрятаться, а миниганы спокойно вырежут любую тварь или, по крайней мере, отбросят плотным огнём.
Возможно, это может показаться глупым, отдавать на защиту гражданских стационарную турель с такой мощью, однако здесь, обездвиженный, он станет слишком лёгкой целью, а терять корабль я не хотел.
— Соберите всё, что для вас имеет большую ценность. Остальное прикажите спустить в подвал. После этого уходите, время же поджимает.
— Я… я понимаю, — сдерживая слёзы, пробормотал Марианетта, и очень быстро ушла, подзывая к себе слуг.
Сборы длились почти до самой ночи, пока я не дал отмашку уводить людей. Люди, что должны будут охранять их при сопровождении Грога, сейчас должны будут отправиться к нашему кораблю в диких землях, а он вернётся обратно. Поэтому родные прощались, обнимались, некоторые плакали. Отцы давали последние наставления под слёзы жён детям слушаться матерей, а если это мальчишки, то и защищать их. Хорошие советы.
Без внимания не остался и я. Ко мне сначала подошла Марианетта, которая крепок обняла меня.
— Грант, береги себя и наших людей, дорогой мой, — тихо произнесла она и поцеловала меня в лоб. — Не геройствуй лишний раз, и, если потребуется, можешь снести это поместье, если это поможет вам.
— Хорошо, Марианетта.
— Главное, не рискуй. И не лезь под пули, хорошо? — взглянула она на меня, улыбнувшись и пустив скупую слезу. — Ты мне уже как родной, и я не хочу опять кого-то терять в этой бессмысленной войне. Если… если возникнет такая необходимость, лучше сдайся, а я найду способ тебя вытащить, ты меня слышишь?
Насчёт бессмысленной войны я бы поспорил, да и сам факт сдачи я даже не рассматривал, но ответил лишь:
— Я понял.
— Вот и отлично, — она ещё раз обняла меня и поцеловала в лоб, после чего отстранилась. — Береги себя. Буду ждать тебя завтраку.
Она улыбнулась своей шутке, уступив место Катэрии, которая была куда более краткой.
— Не делай меня вдовой ещё до того, как мы поженились, хорошо? — попросила она.
Катэрия держалась спокойно и уверенно. Она не плакала, не грустила и не подавала виду, что как-либо волнуется.
— Не сделаю.
— Вот и хорошо, Грант. Удачи.
Она подалась вперёд и чмокнула меня в губы, после чего просто развернулась и отправилась к остальным. Никаких долгих расставаний и прощаний. И мне это нравилось. Я смотрел ей вслед, после чего всё же окликнул:
— Катэрия! Стой!
Она обернулась.
Я быстрым шагом нагнал её, стягивая с себя артефакт, который повесил ей на шею. Мне он без надобности — вряд ли он спасёт от пуль, и если даже активна броня не поможет, то и он и подавно.
— На всякий случай, — произнёс я.
— Это что-то типа амулета наудачу? — с интересом взяла она его в руку разглядывая.
— Можно и так сказать. А теперь иди.
— Спасибо, — она позволила себе скромную улыбку, после чего вновь потянулась вперёд и поцеловала меня в губы.
И после этого ушла с остальными гражданскими. Здесь, у поместья остались лишь те, кто собирался держать оборону. И я ещё раз обошёл территорию.
Всё было почти готово.
Дом семьи Барбинери теперь напоминал форт. Почти все окна были закрыты мешками с песком, в которых остались лишь небольшие бойницы. В нескольких частях здания мы разместили крупнокалиберные автопушки.
Вокруг поместья появилось несколько дзотов, что должны были прикрывать поместье со всех четырёх сторон. Между собой они были соединены вырытыми на скорую руку окопами, которые подходили к самому поместью.
Но наша оборона была сконцентрирована не только здесь. Команда под предводительством Зигфрида в активной броне будет действовать за пределами поместья. Они уйдут достаточно далеко, чтобы не быть обнаруженными и их задачей будет бить по противнику с флангов и тыла, благо лес позволяет это сделать.
Мы были готовы, насколько это было возможно. А потом раздался звонок, который ознаменовал начало:
— Бугимен, это Вахта. Ваши друзья выдвигаются…
Глава 138
— Началось, — произнёс я, оборачиваясь к своим братьям по оружию. — Они выдвигаются.
Зигфрид и Грог оживились. Я видел, как они изменились. Как оба выпрямились, как сверкнули их глаза, а лица стали беспристрастными. Теперь они не люди — теперь они меч, разящий врагов, у которого нет чувств, есть только цель. От них повеяло аурой убийства. Скорее всего, я выглядел в их глазах точно так же, так как почувствовал, как меня накрывает знакомое чувство в преддверии боя.
— Вы знаете, что делать. Зигфрид, старайся соблюдать тишину. До конца непонятно, могут ли они перехватывать связь в активной броне или нет. Действуй по обстановке. Связь только в крайнем случае.
— Понял, — он тут же развернулся и быстро вышел из комнаты.
— Грог, на тебе поместье. Я на внешнем периметре. У нас полчаса.
Под внешним периметром подразумевалось всё, что находилось там, снаружи: окопы, дзоты, минные заграждения и огневые точки.
— Да, — он вышел из комнаты тяжёлым и быстрым шагом. Я выдвинулся за ним.
Полчаса. Столько у нас было на подготовку. До поместья от города полтора часа, однако не стоит надеяться на то, что они не прилетят раньше.
Я выбежал в ночь, и в этот момент над округой разнеслось три коротких сигнала — сигнал тревоги. Они разнеслись
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.