Кевин Андерсон - Школа Джедаев-2: Темный подмастерье Страница 31

Тут можно читать бесплатно Кевин Андерсон - Школа Джедаев-2: Темный подмастерье. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кевин Андерсон - Школа Джедаев-2: Темный подмастерье читать онлайн бесплатно

Кевин Андерсон - Школа Джедаев-2: Темный подмастерье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кевин Андерсон

Лея различала слабый пульсирующий звук. Силгхал обернулась к ней:

— Они ответят.

Лея наблюдала, как ряд за рядом открывались гигантские раковины, испуская через узкую расщелину потоки золотистого света и обнажая напоминающую мозг массу.

— Они покоятся, — сказала Силгхал, — они ждут, они слушают. Они знают все, что происходит на планете, и никогда ничего не забывают.

Силгхал вступила в продолжительную ритуальную беседу с моллюсковым банком знаний на каком-то тягучем и гипнотическом языке. Лея, изумленная и озабоченная, ожидала конца разговора.

Наконец Силгхал подплыла к ней. Мясистые моллюски сомкнули створки, и золотистый свет пропал.

Лея с трудом могла что-либо разглядеть во вновь наступившей темноте, но тут в ее наушниках прозвучало:

— Они сказали мне, где его искать.

Ровный голос Силгхал звучал совершенно бесстрастно, но сама Лея, услышав такое сообщение, заметно повеселела.

Они поплыли наверх. И тут Лея взглянула на устье расщелины и вздрогнула от неожиданности. Там затаилось огромное существо с длинным обтекаемым, как у имперского штурмовика, телом, с изогнутыми плавниками и пастью, полной клыков. По обеим сторонам пасти располагались хлыстовидные щупальца, на конце каждого из которых были бритвенно острые клешни.

Обезумев от ужаса, Лея попятилась назад, но Силгхал схватила ее за плечо и повлекла вниз.

— Кракана, — сказала она.По всей видимости, чудовище заметило их по пузырькам, усиленно выделяемым Леиным симбиотом. Лея задыхалась от страха, но Силгхал крепко удерживала ее за руку.

— Она нападет на нас? — прошептала Лея в микрофон.

— Если учует, то конечно, — ответила Силгхал, — краканы прожорливы и всеядны.

— Что же тогда?..

— Нас она не заметит, — голос Силгхал звучал слишком спокойно.

Какая-то рыба в страхе метнулась в сторону от хищника-торпеды. Силгхал казалась очень сосредоточенной.

— Нет, вот этой не уйти. — Она показала рукой. — Вот этой синей с желтыми полосами. После нее она разделается вон с той, оранжевой, вон с той, в середине стаи. Тем временем остальные разбегутся, и кракана займется поисками новой жертвы и поплывет… туда. Тогда мы и сможем уйти.

— Откуда вы все это знаете? — удивилась Лея, пытаясь ухватиться за коралл с одной стороны расселины.

— Знаю и все, — пожала плечами Силгхал. — Просто фокус.

Лея с ужасом наблюдала, как кракана неожиданно появилась снизу и, бросившись вперед, выхватила из стаи рыб синюю с желтыми полосами и превратила ее в бесформенные лохмотья, перед тем как отправить в свою полную клыков пасть.

Потом чудовище схватило бледно-оранжевую рыбу. Остальные бросились врассыпную. После этого вечно голодная кракана отправилась на глубину в поисках настоящей добычи.

Лея с удивлением и восхищением посмотрела на Силгхал. Та же как ни в чем не бывало собиралась включать свой ракетный двигатель.

— Теперь мы должны найти Акбара, — заявила она.

ГЛАВА 16

После многих часов плавания под водой Лея и Силгхал поднялись ближе к поверхности. Вокруг них колыхались морские деревья— с листьями, испещренными синими и красными прожилками.

Ветви морских деревьев образовывали вокруг них целый лес, заполненный тысячами рыбешек" похожих на пузырьки с плавниками, разнообразными ракообразными, крупными и совсем малюсенькими моллюсками. Одни были почти незаметны., другие же отбрасывали большие тени, проплывая среди ветвей.

— Когда Акбар был моложе, у него здесь" в лесу морских деревьев, был небольшой домик, — сказала Силгхал. — Рыбы заметили его возвращение, и хотя у них короткая память, они передавали это сообщение друг другу до тех пор, пока эта информация не попала в моллюсковый банк данных.

Несмотря на прекрасный гидрокостюм, который как бы подзаряжал энергией ее мышцы, из-за длительного плавания руки и ноги Леи разболелись.

— Все, что я хочу, — это поговорить с ним.

Она увидела перед собой сферическое сталепластиковое жилище, сверху донизу покрытое водорослями и полипами. На свободных от растительности участках выпуклых стен были видны клапаны оборудования по рециркуляции воды, опреснители воды и круглые обзорные окна. Сбоку от пирса находилась небольшая белая подлодка с многочисленными манипуляторами.

Лея все еще продолжала дышать через симбиот. Силгхал потянула ее за руку, помогая спуститься.

— Вход снизу, — предупредила она.

Они дружно нырнули и увидели толстые стволы морских деревьев, которые удерживали на месте покачивающийся из стороны в сторону жилой модуль. Повсюду были расставлены ловушки и сети, сквозь ячейки которых беспрепятственно проплывали маленькие зеленые рыбешки.

Внизу модуля они нашли отверстие, похожее на пасть. Силгхал прошла первой через буферную зону, и Лея последовала за ней. Как только ее голова вынырнула из воды, она с наслаждением сорвала с губ симбиот, встряхнула мокрыми волосами, проморгалась и наконец смогла окинуть взглядом холостяцкое жилье отставного адмирала.

Акбар поднялся со скамейки, сделанной из пористого камня, и молча наблюдал, как Силгхал и Лея выбираются из воды.

Увидев Акбара, Лея облегченно вздохнула, но внезапно поняла, что его не очень-то порадовало ее появление. Все ее отрепетированные речи мгновенно забылись, словно бы ушли с морской водой, расплескавшейся по полу. Довольно продолжительное время они стояли, молча глядя друг на друга. Наконец Лея собралась с духом и нарушила молчание:

— Адмирал Акбар! Я рада, что мы нашли вас.

— Лея, — произнес в свою очередь Акбар. От волнения он не знал, куда девать руки. Он обернулся к Силгхал. — Госпожа посол, если мне не изменяет память, мы с вами уже встречались, и даже, кажется, дважды?

— Да, это так. И оба раза это была большая честь для меня, адмирал, — ответила Силгхал.

— Пожалуйста, — попросил он, — называйте меня просто Акбар, у меня нет больше адмиральского звания.

Его жилище напоминало большой твердый кокон с кочкообразными выступами вместо стульев, плоскими возвышениями вместо столов и многочисленными тайничками-кладовками в стенах. В помещении царила форменная разруха, хотя задняя часть комнаты была чистой и убранной, как будто Акбар начал тщательно, метр за метром приводить в порядок свое обиталище.

Акбар жестом пригласил их пройти в кухонный отсек, где на нагревателе булькала аппетитно пахнущая пища.

— Может, присоединитесь ко мне? Я не буду оскорблять вас, потенциального Джедая, вопросом о том, как вы меня нашли, но хотелось бы знать, что вас привело ко мне с Корусканта?

И вот они уже сидели все вместе, заканчивая немудреное, но очень вкусное рыбное заливное. Лея с удовольствием отведала этого кушанья и даже облизала губы, чтобы как следует почувствовать обжигающе сладкий привкус каламарианских специй.

Тарелки уже опустели, а Лея все не осмеливалась заговорить с Акбаром, но Акбар наконец сам задал вопрос:

— И все-таки,. Лея, что вас привело сюда? Лея глубоко вздохнула.

— Я должна поговорить с вами, адм…— ох! — Акбар. И задать вам этот же вопрос. Почему вы здесь?

Казалось, что Акбар не понимает ее.

— Здесь мой дом.

Расстроенная Лея не собиралась сдаваться.

— Я знаю, что это — ваш мир, но вы нужны еще и очень многим другим мирам, всей Новой Республике.

Акбар встал и отвернулся, собирая посуду со стола.

— Я нужен своему народу. Ведь так много разрушений, смертей…

Лея не поняла, имеет ли он в виду имперскую атаку на Каламари или свою собственную аварию на Вортексе.

— Мон Мотма умирает, — выпалила Лея, уставшая от своей нерешительности. Силгхал порывисто встала, впервые за все это время отступая от столь свойственной ей сдержанной манеры поведения, — Лея даже вздрогнула от неожиданности.

Акбар поднял на Лею свои огромные глаза.

— Почему вы так уверены в атом?

— Она неизлечимо вольна. Какой-то загадочный недуг подтачивает ее изнутри, — объяснила Лея. — Медицинские дройды и лучшие эксперты до сих пор не могут понять в чем дело. Выглядит она очень скверно. Вы видели ее перед отъездом сюда. Мон Мотма пользуется гримом, чтобы скрыть это. Вас ждут на Корусканте, адмирал, вы необходимы Новой Республике. — Лея упомянула его звание. Облокотившись на столик, она смотрела на Акбара умоляющим взглядом своих черных глаз.

— Извините, Лея, — проговорил Акбар и покачал головой. Он показал на вновь свежеотремонтированное рабочее помещение и оборудование. — Здесь у меня важная работа. Моя планета была сильно разрушена во время имперских атак, кроме того, прошла волна землетрясений. Я хочу проверить, не стала ли кора нашей планеты неустойчивой. Мне необходимо собрать как можно больше данных. Мой народ может оказаться в опасности. Больше из-за меня не должны теряться жизни.

Силгхал только качала головой, прислушиваясь к разговору, но не вступая в него.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.