Сокрытое в Листве - Алексей Леонидович Самылов Страница 31
Сокрытое в Листве - Алексей Леонидович Самылов читать онлайн бесплатно
— Да, Аканэ-сан, палка сильно поднимает прилежность, — понимающе усмехнулся Юкио…
… В лагере, что был разбит у горного ручейка, Аканэ увидела еще одну свою ученицу. Впрочем, ее она увидеть здесь ожидала. Судя по тому, как Юкио и Мэй совершенно спокойно входят в личное пространство друг друга, также спокойно касаются… В общем, показывают признаки не просто парочки, а чуть ли не семьи, Мэй должна, обязана была тут быть.
— Охо-хо! — Томомунэ Сейджина, как всегда, засечь не удавалось, если он этого не хотел. — Чиоко, значит, вот кого-то ты хотела привести?
— Господин Томомунэ, — склонила голову Аканэ.
— Мэй, я тебе помогу! — воскликнула Сидзу.
И пошла сторону девушки, которая готовила ужин.
— Приглашаю к костру синоби, — произнес старик, якобы удивляясь. — Чего только не бывает в жизни.
— Это довольно устаревшие предрассудки, Томомунэ-сан, — с легким укором произнесла Аканэ.
— Так и я, Ига-сан, тоже… хе, не новый, — ответил Томомунэ. — Как и ваш свекор. Кстати, как он поживает? Кости, особенно левой руки, на погоду не ноют?
— Это было бы… неправильно, обсуждать такое, — вежливо ответила Аканэ. — Думаю, вам с Ясухито-сама об этом лучше поговорить лично.
— Думаю, лучше не стоит, — насмешливо, но с легкими нотками грусти ответил Сейджин. — Сомневаюсь, что он простил мне Юи. Но это дела давно минувших дней… Ученик!
— О, вы все же закончили с дамами, сенсэй, — в спокойном голосе Юкио только очень тонкий слух различил бы нотки иронии. — Как Мэй?
— Как это и всегда бывает с новичками, Юкио, — усмехнулся Сейджин. — Боится. Отойдем.
Старик кивнул в сторону…
… Вот сейчас, когда они шли мимо деревьев, стволы которых были словно выжжены добела жарким солнцем, чувствовалось, что Япония, по большей части, теплая страна.
— Теперь ты ей мешаешь, — говорил Сейджин. — Она боится тебя разочаровать.
Старик шел по тропинке, заложив руки за спину. То есть с прямой спиной и видом мудреца. Как и положено учителю. Не торопясь и важно.
— Слишком старается, да? — уточнил Юкио.
А вот Юки в роль ученика даже не пытался войти. Просто шел рядом с Сейджином.
— Да, напрягается чересчур, — произнес мужчина. — Понимаешь, к чему я веду, ученик?
Юкио подумал пару мгновений.
— Нужно дать Мэй уверенность? — предположил парень.
— Ну, это и так можно… описать, — усмехнулся Сейджин. — Нужно дать Мэй уверенность, скажем так, в семейном будущем, Юкио.
Парень чутьнахмурился, обдумывая эти слова.
— А это обязательно прямо сейчас делать? — сухо спросил он.
Старик покосился на Юкио и вздохнул.
— Ученик, — со значением произнес Сейджин. — То, про что ты подумал, вон с Сидзу. Или с Чиоко. С Мэй же, ученик, романтика нужна. Девушкам в таком возрасте нужны вздохи, мимолетные взгляды, смущение, легкие случайные касания. А не плотские утехи. Ты же не думаешь, что я выбрал это место случайно?
— Да, я полагал, что имеется больше одной цели, — деловито ответил парень.
— И нужно сделать так, ученик, — продолжил старик. — Чтобы Мэй могла, не стесняясь, про это рассказать.
— Зачем ей это надо рассказывать? — не понял Юкио.
Сейджин только вздохнул. И характерно посмотрел на парня.
— Иногда, Юкио, ты меня удивляешь знаниями, — степенно произнес мужчина. — А иногда просто поражаешь тем, что не в курсе очевидных вещей. Да будет тебе известно, ученик, женщины — существа социальные. Даже кицунэ. Уверенность Мэй будет черпать в том, что другие женщины будут убеждены, что вы пара.
— Вот как, — Юкио кивнул. — Я понял, сенсэй.
Сейджин только головой покачал. Они дошли до края крутого склона горы. Отсюда открывался замечательный вид на город.
— А еще, Юкио, — произнес старик, когда они остановились на вытоптанном здесь пятачке. — Женщины, любые, очень хорошо чувствуют, искренни ли чувства, на нее направленные. Понимают и принимают это по-разному, но чувствуют хорошо.
— Мне очень сильно нравится Мэй, — спокойно ответил Юкио.
— Она тебе кого-то напоминает? — негромко спросил Сейджин.
Юкио покосился на стоящего рядом мужчину.
— Да, — также негромко ответил парень и уточнил. — Но так было.
— Это хорошо, — произнес Сейджин. — Потому что и это женщины очень хорошо ощущают. Когда они подобие.
Они помолчали, смотря на огни города. Край неба уже темнел, полоска моря слилась с темнотой небес. В Кобэ зажигали огни.
— Про Сидзу, — заговорил Сейджин. — Ты понимаешь, кем она будет рядом?
Юкио ответил не сразу, смотря на вечерний город.
— Если вы про то, — заговорил, наконец, парень. — Смогу ли я с ней совладать, то вы с бабушкой зря волнуетесь. Про Чиоко ответ тот же.
— Это переживания старших за младших, Юкио, — произнес старик. — Даже точно зная, мы все равно будем волноваться. Также будет и у вас, в свое время.
И снова повисла тишина. Нормальная такая тишина, когда она необходимая пауза между важными словами.
— Сидзу нужно… раздавить, Юкио, — произнес, наконец, Сейджин. — Конечно, говорить это парню твоего возраста… Несколько аморально, но Сидзу — это не Мэй. И не Чиоко. Первая еще просто слишком юна, вторая строгая. А вот Яисэ — это похотливый демон. В одних и тех же вещах, она может видеть совершенно отличное, от обычного понимания вещей. Например, в своем якобы унижении, она будет видеть силу.
— Мне не нравится это определение, — спокойно ответил Юкио. — Что она какой-то там демон. У каждого свои вкусы. И каждая моя женщина получит то, что желает. Иначе их бы со мной не было.
Теперь Сейджин покосился на парня, чуть приподняв брови.
— Ты знаешь, какое наказание назначила Сидзу и Чиоко сайко? — спросил старик.
— Да, — коротко ответил Юкио.
— Ну, тогда…
— И мне плевать, сенсэй, — сухо добавил парень. — Простите за грубость. Не моей бабушке с ними жить. И сражаться. И вполне возможно, умирать.
— Юкио, тут все не так… просто, — произнес, вздохнув, Сейджин. — Это наказание — оно не для того, чтобы заставить страдать. Оно им нужно, понимаешь?
— Конечно, — кивнул Юкио. — И пока я вижу, что оно нужно, буду придерживаться его.
Вот этим Сейджину и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.