Алекс Орлов - Наемник Страница 32
Алекс Орлов - Наемник читать онлайн бесплатно
— Капитан Саймак! Атакуйте их! — крикнул Клаус.
— Есть, сэр! — отозвались с «Пеликана».
И в ту же минуту на палубу базы полезла новая волна атакующих. Несмотря на частую стрельбу защищавшихся стрелков, люди Марсалеса добрались до них, и завязалась рукопашная схватка. На помощь горстке солдат бросился экипаж базы, и на палубе началась кровавая рубка, где шли в ход ножи, приклады, куски труб, багры и все, что попадалось под руку.
Снова застучал пулемет.
Клаус перегнулся через борт и увидел, что прямо под ним, отчаянно дымя выхлопными трубами, прошли «Пеликан» и «Бекас». С крайнего «охотника» по ним бил пулемет, и Ландер, подняв винтовку, сделал точный выстрел.
Пулемет замолчал, и в дело вступили стрелки, сидевшие на «Пеликане» и «Бекасе». Они открыли огонь по всем движущимся целям и по борту базы, где на лестницах еще висели люди Марсалеса.
Избежав тарана, «Пеликан» и «Бекас» в последний момент свернули в сторону, однако абордажные трапы стали срываться с крюков и падать вниз вместе с цеплявшимися за них людьми.
56
Не успел Рифат порадоваться за находчивого Тренвисто, как откуда-то сверху прозвучал одиночный выстрел. Тренвисто взмахнул руками и, перелетев через борт, исчез в болотной пучине.
Теперь уже ничто не сдерживало накатывавшихся «охотников», и Рифату казалось, будто они стремительно несутся прямо на него, стелясь над самой водой.
Но неожиданно корабли поменяли направление и стали уходить в сторону. Не успел Рифат этому удивиться, как с их палуб открыли огонь прятавшиеся стрелки. Пули застучали по поручням, рубкам и снастям, выбивая искры и вонзаясь в людей Рифата.
Поднимавшиеся по трапам стали падать вниз, а стоявший рядом «Гильермо» выпрыгнул на полтора метра вверх и со страшной силой ударился о судно Рифата.
Рифат упал и выронил пистолет, но в ту же секунду и его судно будто сошло с ума и, подпрыгнув, ударило «охотник» Маньори.
Почти все трапы посрывались с борта базы и рухнули вниз вместе с людьми. Рядом с Рифатом упало чье-то тело, и только по бороде можно было опознать бывалого Финхуда.
А противник продолжал стрелять. Одна из пуль попала Рифату в ногу.
На «Хулио Втором» уже размахивали белым полотнищем, а на «Кристобаль» забирались солдаты «Лос-Флоридос».
«Все кончено. Все кончено из-за этого ублюдка Паскуале», — подумал Рифат, морщась от боли.
На этот раз их переиграли по всем статьям. И стрельба гарпунами, и поднявшие высокую волну «охотники» — все это были хитрые ходы, с которыми люди Марсалеса еще не встречались.
«Все кончено», — еще раз подумал Рифат, и в этот момент с борта базы сбросили еще одно тело. Оно упало на бухту каната, и Рифат с трудом узнал своего друга Маньори.
57
Оказав раненым первую помощь и соскладировав погибших на палубе, сильно поредевшая команда базы вернулась к прерванной работе. Убитый червь набирал воду, и существовала опасность, что он затонет. Снова зажужжали дисковые ножи, и огромные ломти красной мякоти стали падать на включенный транспортер.
На свободном участке палубы Клаус проводил осмотр трофеев и пленных.
Тут было стрелковое оружие, ножи, пики, три снятых пулемета, много патронов и даже коробки с продуктами, которые приглянулись победителям.
Пленных набралось около шестидесяти человек, и почти все они были ранены. Эти люди находились в подавленном состоянии и смотрели себе под ноги, не обращая внимания на задиравшего их Лаки Флинта.
Отсидевшись в каком-то темном углу, он вышел на поверхность, едва почуял сладкий запах победы. Теперь он расхаживал по палубе с новенькой винтовкой, из которой ухитрился не сделать ни одного выстрела.
— Ну-ка подравняйся, сволочь! А ты чего смотришь?! — кричал он на пленных и замахивался на них прикладом.
В конце концов он привлек внимание Клауса, и тот, схватив Лаки за локоть, тряхнул так, что Флинт выронил винтовку.
— Исчезни, — бросил Ландер и всерьез подумал, что от Лаки нужно избавиться. Этот паразит все больше раздражал Клауса.
— Да ты что, товарищ… Я же… Они же… — залепетал Флинт и моментально растворился среди стрелков…
— Итак, — вернулся к прерванному разговору Ландер, — кто у вас главный? Ты?
И он безошибочно ткнул пальцем в парня, которого еще раньше разглядел в бинокль.
— Как тебя зовут?
Было заметно, что пленник боялся, однако еще сильнее он боялся выглядеть смешным перед своими подчиненными. На его глаза наворачивались слезы, но молодой человек боролся, стараясь не показывать своей слабости. Наконец он собрался с духом и ответил:
— Я Паскуале Марсалес!
— За борт его, — предложил Хуго Саймак. Бледный, он сидел на принесенном стуле, и из-под его расстегнутой куртки виднелись бинты с проступившей на них кровью. Саймаку следовало лежать, но он хотел присутствовать при этом небольшом «параде победы».
— Я согласен, — сказал капитан Элтон.
— Всех за борт! — крикнул один из стрелков, и его поддержали остальные.
Пленные испуганно таращились на кричавших людей и мысленно прощались с жизнью. Они понимали, что сделали все, чтобы эти люди их ненавидели.
Ландер поднял руку, и все замолчали.
— Поскольку я назначен командовать военной частью операции, я объявляю свое решение. Всех пленных отпустить на одном судне или, если компании не нужны их корабли, пусть забирают все.
— Но почему?! — удивился капитан Элтон.
— Всему есть объяснение, но об этом позже, — сказал Клаус. — Нам нужны их суда?
— Нет, у нас и так простаивает большая часть собственных кораблей.
— Тогда пусть уходят, спустите им трапы. Пленные, все еще не веря своей удаче, с подозрением смотрели на Клауса, опасаясь, что он передумает и прикажет их расстрелять. Однако трапы были спущены, и пленные стали спускаться вниз на палубы своих ограбленных, судов.
Клаус видел, что Паскуале хотелось поскорее покинуть базу, однако он находил в себе силы держаться и двигался к борту позади всех. Наконец все пленные спустились вниз, и последним встал на ступеньку трапа Паскуале. Напоследок он повернулся к Клаусу и сказал:
— Знай, незнакомец, что я бы тебя не отпустил.
— Я знаю, — спокойно ответил Ландер.
— И теперь я буду искать случая, чтобы убить тебя.
— Это я тоже знаю.
— Тогда почему ты меня отпускаешь? — недоумевал Паскуале.
— Возможно, скоро ты это поймешь. Когда пленные разобрались по своим судам и отчалили от базы, капитан Элтон нетерпеливо спросил:
— Так почему же вы отпустили их, сэр? Не лучше ли было бы их перебить?
— А кто бы тогда рассказал им о нашей победе? О том, как им было плохо к как они гибли от пуль и падали за борт? Мы отпустили этого сыночка, и теперь их семейство будет заниматься внутренними раздорами. А если бы мы убили Паскуале, Марса-лесы, возможно, наплевали бы на остатки приличий и, собрав все силы, двинулись бы на Форт-Абрахам. А форт к отражению такой атаки еще не готов… Вот и все объяснения.
58
Старый дон Эрнандо вошел в свой кабинет, и его многочисленные чада поднялись с мест, демонстрируя уважение к главе семьи.
Дон уселся за необъятных размеров стол и. сделав брезгливый жест рукой, разрешил садиться остальным.
— Я собрал вас, чтобы мы вместе решили, как нам дальше действовать, — изрек дон Эрнандо и, помедлив, чтобы его слова лучше дошли до членов семьи, добавил; — Как действовать и что делать с присутствующим здесь Паскуале.
Дон Эрнандо вздохнул и продолжил:
— Как вам известно, он наплевал на указания отца и решил действовать по-своему. В результате мы потеряли пятьдесят человек, оружие, дали возможность судам «Лос-Флоридос» полностью разделать червя. — Дон Эрнандо замолчал, не в силах справиться с нахлынувшим негодованием.
— Итак, говори первым ты, Игнасио, как самый старший сын.
Игнасио поднялся с места, посмотрел на братьев, зятьев семьи и сказал:
— Думаю, нужно лишить его содержания. На два месяца.
— Все? — спросил дон Эрнандо.
— Да, все, — пожал плечами Игнасио.
— А как насчет войны с компанией?
— Атаковать надо, — не слишком уверенно предложил Игнасио.
— И как же атаковать? — снова спросил дон Эрнандо, хитро глядя на сына из-под кустистых бровей.
— Думаю, отец, что атаковать их нужно решительно…
Дон Эрнандо махнул рукой и раздраженно сказал'
— Сядь, увалень. Сегодня же отправишься обратно в деревню. Выращивать улиток у тебя получается гораздо лучше.
Старик колючим взглядом перебрал пятерых сыновей, четырех зятьев и остановился на старшем из последних белокуром здоровяке Хинсвилде.
— Что скажешь ты, Белый Великан?
— Извиняюсь, если ляпну что-то не то, отец, — сразу предупредил Хинсвилд, — но мне кажется, лучше спросить совета у этих парней с Яномана. Одно дело гонять ловцов компании, и совсем другое — иметь дело с настоящим военным. Он ухитрился разделать Паскуале, хотя у того было все, чтобы одержать победу… Думаю, нужно спросить совета у сведущих людей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.