Уильям Форстен - Вечный союз Страница 32

Тут можно читать бесплатно Уильям Форстен - Вечный союз. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уильям Форстен - Вечный союз читать онлайн бесплатно

Уильям Форстен - Вечный союз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Форстен

– А сенат?

– Главное, справиться с этим мерзавцем Михаилом, – бросил О’Дональд.

– Пока что вы можете назвать это просто военной экспедицией, не объявляя войны. Мы ни на кого не нападаем, и на нас не нападают. Мы просто посылаем войска на помощь союзнику. – Эндрю сделал паузу и посмотрел на изможденного офицера, в мрачном молчании сидевшего на противоположном конце стола. – Джон, что нам понадобится для этого и сколько времени уйдет на подготовку?

Все обернулись к Майне.

– Какие войска вы посылаете?

– Двадцать пять тысяч пехотинцев и сто артиллерийских орудий.

– Двадцать пять тысяч? – воскликнул Ганс. – Сэр, но это пять дивизий из имеющихся у нас шести, а шестая к тому же держит одну бригаду на границе. Вы до предела оголяете город.

– Мерки в данный момент не представляют для нас опасности, – сказал Эндрю. – Угроза нависла над Римом. Готорн сообщает, что они уже высадили двадцать тысяч.

– Может быть, у него просто разыгралось воображение, – заметил О’Дональд. – Он все-таки еще недостаточно опытен.

– Я доверяю его суждению, – возразил Эндрю. – Он сегодня попал в серьезную переделку, но не потерял головы. Я думаю, Винсент достаточно разумен, чтобы понимать, насколько опасным может быть преувеличение.

– Тут я согласен с Эндрю, – поддержал его Калин. – И не потому, что он мой родственник.

Все рассмеялись, радуясь поводу разрядить атмосферу.

– Это только первый день, и неизвестно, чего ожидать в ближайшее время, – продолжил Эндрю. – Многое еще не ясно, так что лучше противопоставить им превосходящие силы. Важен также политический аспект. Я хочу, чтобы Марк увидел на деле, каковы наши возможности, и отбросил всякие сомнения на этот счет, если они у него есть. А при численном превосходстве и потерь у нас будет меньше.

– Вами движут благие помыслы, и, по-моему, это мудро, – сказал Касмар. – Как знать, может быть, все сложится так удачно, что наши крупные силы отпугнут этих нечестивцев и они уберутся восвояси, не вступая в бой.

– И все-таки мне это не нравится, – упорствовал Ганс. – Вы не учитываете, что он в любой момент может направить свой «Оганкит» вместе со всеми войсками сюда.

Эндрю посмотрел на своего старого учителя и улыбнулся:

– Я подумал об этом. Но ты забываешь, что у нас есть железная дорога, и по ней мы можем при необходимости перебросить сюда войска за пару дней, в то время как у него путь займет не меньше пяти, а у галер и того больше. У нас будет преимущество. Если мы прогоним его из Рима, то, куда бы он ни направился, мы опередим его. Пока нас не будет, на всякий случай усильте охрану на юго-западном бастионе для наблюдения за рекой.

– А как быть со старым Форт-Линкольном? – спросил Калин. – Он почти в пяти милях от города, – ответил Ганс. – Если «Оганкит» пройдет выше по реке, то форт окажется отрезанным.

– Вернемся к Риму, – вмешался Эндрю, отметая возможность нападения на Суздаль. – Мы придем туда не первыми, и потому нас должно быть больше. К тому же здесь будешь ты, дружище, вместе с О’Дональдом, а это стоит целой дивизии.

– Минуточку, минуточку! – прогремел артиллерист. – Полковник, дорогуша, раз там завязывается драчка и, по всей вероятности, недурная артиллерийская перестрелка, то я никак не могу это пропустить.

– Я беру с собой Тридцать пятый Мэнский, но Сорок четвертую батарею оставляю здесь, под твоим командованием. Так мне будет спокойнее.

– Ага, самому небось не терпится посмотреть спектакль, – пробурчал О’Дональд. – Как раз тебе-то, как военному министру, следовало бы оставаться здесь, а послать нас с Гансом.

– Я должен быть с армией. А Калину нужна надежная поддержка. – Эндрю взглянул на Калина, который, поколебавшись, кивнул в знак согласия.

– Ну, Калин… – умоляюще произнес О’Дональд.

– Президент Калинка, к вашему сведению, – ухмыльнулся тот. – А также, в соответствии с конституцией, главнокомандующий. Так что придется подчиниться, Пэт.

– Оба вы самые настоящие свиньи! – простонал О'Дональд и, прислонившись к стене, впал в угрюмое молчание.

– Джон, еще вопрос к тебе, – произнес Эндрю решительным тоном, давая понять, что дебаты на эту тему закончены. – Что именно нам потребуется, чтобы переправить армию в Рим?

Джон, лихорадочно делавший какие-то подсчеты в блокноте, состроил кислую мину.

– Справиться с этим можно только при самой строгой экономии. Если бы мы делали нормальную колею в четыре с половиной фута вместо трех с половиной, то перевезти все, что требуется, было бы легче. Нам понадобится что-то около семисот вагонов и пятидесяти паровозов, но это очень приблизительно. Рационом людей надо обеспечить, по-видимому, на двадцать пять дней. Недельный рацион они могут унести на себе, остальное придется перевозить в грузовых вагонах. С каждой пушкой можно будет взять не больше одной лошади и одного зарядного ящика. Самое трудное – транспортировка лошадей и фуража. Проще перевезти двадцать человек, чем одну лошадь с ее кормом.

– По одной лошади на пушку? – не выдержал О'Дональд. – Это существенно снизит маневренность артиллерии.

– Мы делали так в прошлую войну, – возразил Майна. – Чем хороши старые двухдюймовки – так это тем, что люди могут катить их сами в случае необходимости. И даже при всех этих ограничениях меньшим количеством железнодорожных составов нам не обойтись.

– Да, задачка не из простых, – согласился Эндрю.

– Паровозы у нас есть, но многие устаревшей конструкции и способны тянуть чуть больше пятидесяти тонн, то есть пять груженых вагонов. Десять из них требуют ремонта Если произвести его ускоренными темпами, то можно уложиться в два дня. Одиннадцать паровозов в данный момент переправляют строительное оборудование на восток или работают на самом строительстве. Им надо дать команду бросить все и идти сюда Проблема с вагонами. Пассажирских у нас всего шестьдесят с небольшим, чего недостаточно даже для одной дивизии. Грузовых вагонов около двухсот и примерно столько же платформ. Хорошо, по крайней мере, что более четырех тысяч строителей уже находятся на месте. Они входят в состав регулярной армии и экипированы соответствующим образом. Это несколько облегчает задачу, правда не намного.

– Так что же, нам не справиться с этим?

– Можно задействовать все хопперы, служебные вагоны и платформы с лебедками, а также сорок вагонов, в которых спят строители, и загрузить их по самую завязку, но и тогда будет не хватать еще сотни. Придется пускать составы с большой перегрузкой, ничего другого не остается. Но при этом они смогут делать не более десяти-пятнадцати миль в час. – А почему бы не перевезти сначала половину, а потом вернуться за второй? – спросил Калин.

– Ничего более кошмарного я и представить себе не могу, сэр. Отправить пятьдесят составов друг за другом в одном направлении не трудно. Правда, зрелище будет уникальное. Сплошная четырехмильная цепь железнодорожных составов. Да, зрелище не для слабонервных…– Майна замолк под впечатлением от этой картины. Все терпеливо ждали. – Но попробуйте вообразить, что будет, если вы попытаетесь повернуть их все обратно, – заговорщическим тоном продолжил он. – У нас есть только четыре запасных пути на конечном пункте и один поворотный круг в Испании. Следующий крупный разъезд – только возле моста через Кеннебек. Так что распутать этот клубок – это та еще задачка, скажу я вам. Проблема также с водой. Я даже не уверен, что ее вообще можно решить. Обычно на этой линии гоняют по три состава в день в каждую сторону. Резервуары на заправочных станциях, расположенных по пути, будут опустошены очень быстро. Придется, очевидно, везти с собой уйму ведер, чтобы брать воду из рек и водоемов и фильтровать ее через миткаль… Теперь дрова для топок. Та пара тысяч кордов, что у нас запасена, будет практически израсходована за один рейс, так что гонять поезда обратно, а затем отправлять их второй раз – это просто нереально. Если мне удастся раздобыть лишний состав, я целиком нагружу его дровами – на всякий случай. Учтите также, что тот или иной паровоз – особенно старый – может забарахлить и даже совсем выйти из строя. И что тогда делать тем, кто едет сзади? Это тоже надо продумать.

– Но в целом это выполнимо? – спросил Эндрю.

– Сколько вы мне на это даете, сэр?

– Два дня, – невозмутимо бросил Эндрю.

Майна лишь безнадежно улыбнулся. Эндрю внимательно посмотрел на своего начальника по тылу. Подготовка к тугарской войне явно выбила его из колеи, но это было и неудивительно при той ответственности и той нагрузке, какие легли на его плечи. Напряжение было чудовищным, и Джон, похоже, так и не оправился от этого. Но он был настоящим гением в области организации хозяйства и за три года превратил средневековое аграрное общество в мощный индустриальный механизм. Без Майны было бы скорее всего просто невозможно справиться со всем этим – экипировать тридцатитысячную армию, вооружить ее стрелковым оружием и двумя сотнями полевых орудий, построить почти семьсот миль железной дороги, не считая массы других дел. Эндрю боялся, что Джон в конце концов не выдержит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.