Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович Страница 33

Тут можно читать бесплатно Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович читать онлайн бесплатно

Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович - читать книгу онлайн бесплатно, автор Прядильщик Артур Иванович

Успели тють-в-тють. Штатный палач силами аж пяти стражников как раз сноровисто закреплял Лонг Вейжа в каком-то устройстве, сильно похожем на навороченный тренажер из дорогой «качалки», а сам принц, кажется, начинал понимать, что «не все коту творог — когда и мордой о порог».

Я привалился к косяку, успокаивая дыхание и пытаясь успокоиться. И наблюдая за тем, как «десятник» (он представился мне по всей форме, но я, честно говоря, не запомнил) суетливо и, оттого безуспешно, пытается отвязать ремни, которым был уже надежно обездвижен Вейж. Одновременно, он стращал «палача» и его хмурых помощников, обещая тем кары небесные и выводы организационные. Тут он неправ — случись что с принцем, первому голову смахнут ему, а не его подчиненным. Но до кучи, да — зачистят весь караул. Потому что просто так принцев стражникам ни обезглавливать, ни пытать, ни даже бить — не положено! Даже если принцы по каким-то своим соображениям не пожелали раскрыть свою личность. Это никого потом интересовать не будет.

А тут еще и Вейж стал что-то квакать разбитыми губами с угрозами и обещаниями. Дескать, вот как только он выйдет, так все сразу и пожалеют! Типа, «если я встану, то вы все ляжете».

— Как же я рад видеть вас в добром здравии, ваше высочество! — Решил я заканчивать балаган. Как-то это неправильно, когда за косяки принца должны отвечать совершенно посторонние служивые люди, в кои-то веки честно исполнившие свои должностные обязанности.

Принца тщетно оттирали мокрыми тряпками. И он попытался что-то ответить, но я продолжил:

— Дражайший кузен мой! Мы вчера были исключительно впечатлены тем количеством вин, что ты выпил! Это было поучительно. Да где уж нам угнаться за внуком Светозарного, чья сила и богам не снилась…

И пока с принца с не очень убедительными результатами снимали и счищали грязь и кровь, спокойно и методично подводил всех окружающих к той простой мысли, что в употреблении вина нужно знать меру, а не уповать на здоровье потомков Драконов. И вообще — мы, как прогрессивное венценосное молодое поколение, должны находиться на острие борьбы с пагубными привычками и показывать пример нашим благодарным поданным. Потому что пьянство — это плохо! И противно внутренней политике нашего государства! Вот!

Принцу хватило ума заткнуться и не усугублять. Кажется, сообразил, что никакое другое объяснение его текущего положения дано быть не может… Хотя, возможно, что я просто переоцениваю его умственные способности.

Когда мы покинули опорный пункт местной стражи, этот рассадник законности и правопорядка, он не очень уверенно предположил:

— Ну… я пойду?

— Конечно-конечно! — Я даже удивился вопросу. — Во-о-он туда!

И показал направление. В сторону Твердыни.

— Знаешь… пожалуй нет.

И опустил ладонь на рукоять меча. Меч ему, конечно же, вернули. Вытащили из свертка, явно предназначенного для отправки кому-то наверх по карьерной лестнице. Чтобы этот кто-то не стал интересоваться — не нашли ли у владельца этого отличного меча чего-нибудь еще столь же полезного. Да, разумеется, из конфискованных денег смогли найти только шесть… серебряных «Волков». То есть даже не полновесных серебряных «Медведей», а средних «Волков»! Кажется, так над принцем Вейжем еще не глумились никогда… И, будучи под впечатлением от столкновения с реальной жизнью, он даже про свою кольчугу не вспомнил — о ней пришлось напоминать мне. Потому что личная кольчуга принца первого ранга — она как бы не дороже его меча будет!

— Почему? — Вполне мирно спросил я, останавливаясь.

Ри Жан (я выяснил его имя — очень толковый парень, а с толковыми ребятами лучше иметь нормальные рабочие отношения) молниеносно переместился за спину принца и расположился вне досягаемости длинного клинка, но никакого оружия пока не обнажал и никаких действий не предпринимал.

— Меня… — Вейж хмуро покосился за спину. — Меня там пытались убить. Несколько раз. Последний…

— В следующий раз, когда решишь сбежать, хотя бы озаботься другой одеждой. Желательно, чужой. Не бери своего оружия. И, определенно, сними с себя все амулеты.

— Ох ты ж бля!

Судя по ошарашенному виду, концепция того, что здесь тоже умеют и в слежку, и в шпионаж — для парня оказалась неожиданной и неприятной новостью.

— А еще лучше, зарежь себя сам, дабы не напрягать уважаемых занятых почти семейных людей своим спасением. Понял?

— Достаточно подождать. — Процедил он. — Или пойти с тобой во дворец — меня убьют там быстрее, чем я успею это сделать сам.

— Ну, теперь-то уже не убьют. — Пожал я плечами.

— С чего вдруг?

Но мне объяснять было откровенно лень. Так что я зашел с самой очевидной стороны:

— Так доблестный Лонг Фан тебя спас, накормил, обогрел, обобрал-обокрал. Ты теперь вроде как на моем «балансе» будешь числиться. Если вдруг не решишь обратно под мамино крылышко, конечно…

Вайж некоторое время молчал, пожевал губами. И убрал руку от меча.

— Знаешь, я тебе верю. — Он очень внимательно и со значением посмотрел мне в глаза. — Такие, как мы, должны ведь помогать друг другу! Не так ли?

Да упаси меня предки быть такими, как вы!

— Конечно же, должны! — Я даже возмущенно всплеснул руками. — Мы, внуки Светозарного друг за друга — горой!

Он скривился, но послушно потопал следом. Вот же… наивный. И — хорошо, что наивный. Не хватало еще, чтоб сюда умных стали присылать!

* * *

Лиз Бейфанг ворвалась в покои ровно через две минуты после моего возвращения с Вейжем. Ну, как ворвалась — величественно вплыла, будучи представленной лично Шунь Фэнем, который, ввиду экстраординарности происходящего, отирался неподалеку от наших помещений. И сановный толстячок, кажется, был не очень-то доволен визитом невольницы первого сына императора. Но пухлая физиономия излучала радушие и величие — все-таки мои догадки насчет высокого положения и влияния этой хитрой лисицы в неофициальной иерархии Твердыни были верны.

— Ваше высочество! — Красиво поклонилась Бейфанг мне. И тут же кинулась к Вейжу, заламывая изящные кисти рук. — Ах, Вейж! Мой милый мальчик! Как мы рады, что ты нашелся! Мы так за тебя испугались! Ах, спасибо доблестному принцу Лонг Фану! — Новый поклон в мою сторону. — Если бы не ваша храбрость, ваше высочество, могло свершиться непоправимое! Пойдем, милый Вейж! Пойдем, скорее! Папа не будет тебя ругать, а моя сестрица Ириан прижмет своего любимого сыночка к груди! Пойдем! Пойдем! После этого я лично призову юных дев, которые обработают раны и утешат нашего милого мальчика!

А я внимательно смотрел на лицо Вейжа. Настороженное выражение быстро сменилось вначале растерянностью, затем паникой и вот теперь — стало затравленным. А потом он сделал деревянный шаг по направлению к двери. Настолько деревянный, что показалось даже, будто слышится характерный скрип или скрежет. Любопытно.

Хана тихонько рыкнула. Но я успокаивающе погладил ее по руке.

И повернулся к напрягшимся бесенятам, ткнув пальцем в борющегося с неведомой силой принца:

— Девочки! Игрушка! Не благодарите! Отвести в купальни. Отмыть, перевязать, одеть, накормить, отыме… кхе-кхе… — Я старательно закашлялся, проглотив прорвавшуюся на язык непристойность. — Короче, привести в порядок! — Сделал паузу и скомандовал. — Фас!

— Уиииии! — Присутствующих оглушило тройным восторженным визгом. — Братик — ты самый-самый лучший! Эта Цу просто ОБОЖАЕТ любимого братика! А эта Микки просто ЛЮБИТ своего братика! Йохуууууу!

Мы моргнуть не успели — тройной вихрь легко сбил с ног бледного и сильно вспотевшего от напряжения Вейжа, ловко обогнул впавшую в ступор Лиз, распахнул настежь дверь и уволок с собой по коридору добычу в сторону купален. Топот шести стройных ножек по плитам коридора, устланным коврами, сопровождался удаляющимся демоническим хохотом и завываниями.

Первым пришел в себя, что удивительно, Шунь Фэнь. С другой стороны, чиновник второго ранга — это вам не хухры-мухры. Он помотал головой, изящно поклонился и веско припечатал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.