Стальная Крыса отправляется в ад - Гарри Гаррисон Страница 34
Стальная Крыса отправляется в ад - Гарри Гаррисон читать онлайн бесплатно
— Но ведь для меня оно существовало.
— Разумеется. Как я и говорил. Таким образом, возможно существование еще одного прошлого, а стало быть, и бесчисленного количества прошлых. И настоящих тоже, как подсказывает логика.
— Действительно, — подбодрил его я. — Итак, вы провели эксперименты.
— Да. Я получил доступ в параллельные вселенные и провел там необходимые наблюдения. Но как это может спасти Галактику?
— Сначала, с вашего разрешения, я задам еще один вопрос. Можно ли попасть во все эти вселенные?
— Конечно. Как иначе я мог проводить там свои наблюдения? Я посылал туда специальный аппарат, который делал замеры и фотографии.
— И какого размера аппарат можно туда послать?
— Это зависит от мощности поля.
— Отлично. Мне все понятно.
— Может, это понятно тебе, Скользкий Джим, — недовольно сказала Анжелина, — но я ничего не понимаю.
— О дорогая, ты только представь, какие это дает нам возможности. Мы пошлем военный корабль с мощным источником питания. Корабль присоединится к нашему флоту и вступит в сражение. Флот отойдет, корабль останется, его захватят враги, включится поле и…
— И все эти уродливые создания со своим вооружением отправятся в другую вселенную. И нам больше никто не будет угрожать!
— Примерно так, — сказал я скромно. — Мы сможем это сделать, Койпу?
— Может быть, может быть…
— Тогда пойдемте в вашу лабораторию и посмотрим на это устройство. Надо сделать возможное реальным.
Новое изобретение Койпу выглядело довольно невзрачно. Куча всяких ящиков с проводами и переключателями. Но он им гордился.
— Кое-что еще предстоит доделать, как вы сами видите, — сказал профессор. — Я назвал это устройство параллелолайзер…
— Мне в жизни не произнести такое слово.
— Не смейся, ди Гриз! Это изобретение изменит судьбу нашей Вселенной и по крайней мере еще одной неизвестной.
— Не принимайте это так близко к сердцу, — примирительно сказал я. — А теперь, будьте так добры, покажите, как работает ваш параллелолайзер.
Бормоча себе под нос, Койпу принялся щелкать переключателями. Пока он этим занимался, я обнял Анжелину, и она обвила руки вокруг моей шеи. Профессор, занятый работой, не замечал, чем мы занимаемся. Настраивая свое приспособление, он объяснял принцип его действия.
— Самое главное — это точность. Различные параллельные вселенные отделены друг от друга лишь фактором вероятности. Основная сложность заключается в том, чтобы выбрать нужный фактор из бесчисленного числа ему подобных. Разумеется, сложные факторы вероятности относятся к дальним вселенным, и для них требуется более мощное силовое поле. Для начала мы возьмем ближайшую вселенную. Итак…
Он установил в нужное положение последний переключатель, и свет померк, когда машина стала поглощать энергию. Она гудела, во все стороны летели искры, а в воздухе резко запахло озоном. Я выпустил Анжелину из своих объятий и посмотрел по сторонам.
— Знаете, профессор, — сказал я, — насколько я вижу, ничего не произошло.
— Ты кретин! Посмотри через генератор поля.
Я посмотрел через большую металлическую раму, на которую были намотаны медные провода. И все равно ничего не увидел, о чем и сообщил профессору. Тот заскрежетал зубами от злости.
— Посмотри через поле, и на другой стороне ты увидишь параллельную вселенную.
— Я вижу всего лишь лабораторию.
— Тупица. Это другая лаборатория. Лаборатория из другого мира.
— Замечательно, — улыбнулся я, не желая обижать старого профессора. Хотя и считал его психом. — Вы хотите сказать, что стоит мне только пройти через экран, как я попаду в другой мир?
— Возможно. А может, ты умрешь. Я пока еще не перемещал через экран живую материю.
— Не пора ли попробовать? — сказала Анжелина и крепко взяла меня за руку. — Только не на моем муже.
Бормоча под нос проклятия, Койпу вышел и вскоре вернулся с белой мышью. Он поместил ее в зажим на длинном металлическом пруте и осторожно перенес мышь через экран. Мышь высвободилась из зажима и плюхнулась на пол. Затем побежала вперед и исчезла.
— Куда она побежала? — спросил я, моргая.
— В параллельный мир, как я уже объяснял.
— Бедняжка испугалась, — сказала Анжелина. — Но похоже, ничего плохого с ней не произошло.
— Надо сделать необходимые анализы, — заключил Койпу. — Заслать туда еще нескольких мышей, затем произвести микроскопическое исследование срезов тканей, спектрографическую детерминацию факторов…
— В нормальных условиях — да, профессор, — сказал я. — Но идет война, и у нас нет времени. Только если мы прямо сейчас…
— Нет! — завопила Анжелина, которая поняла, что я имею в виду, быстрее, чем профессор.
Но она опоздала.
Когда она закричала, я уже проходил через экран.
Глава 18
Я почувствовал всего лишь легкий зуд. Впрочем, это могло быть плодом моего болезненного воображения — ведь я ждал каких-то необычных ощущений. Я осмотрелся. Знакомая обстановка, только, разумеется, отсутствовал параллелолайзер.
— Возвращайся немедленно, Джим ди Гриз, или я пойду за тобой, — сказала Анжелина.
— Подожди минутку. Это исторический момент в науке, и я хочу насладиться им сполна.
Оказавшись на другой стороне, я с грустью заметил, что прежняя лаборатория — с Анжелиной и профессором — исчезла из поля зрения. Спереди само поле было невидимым, но с обратной стороны оно представляло собой черное пятно, висевшее в воздухе. Боковым зрением я заметил какое-то движение — возле шкафа пробежала мышь. Надеюсь, здесь ей понравилось. Прежде чем вернуться, я почувствовал, что должен как-то увековечить это историческое событие. Вытащив авторучку, я написал на стене: «ЗДЕСЬ БЫЛ СКОЛЬЗКИЙ ДЖИМ». Это им на память. В этот момент дверь стала открываться, и я тут же шмыгнул обратно через экран. У меня не было ни малейшего желания встречаться с кем бы то ни было. Возможно, это был мой двойник из параллельного мира.
— Очень интересно, — сказал я.
Анжелина повисла у меня на шее, а Койпу выключил машину.
— Какой величины можно сделать экран? — спросил я.
— Не существует ни физических, ни теоретических пределов, так как его на самом деле нет в природе. Сейчас для удержания поля я использую медную обмотку, но в принципе от нее можно и отказаться. Когда я смогу создать поле без материальных ограничителей, оно будет таким большим, что через него пройдет весь флот чужаков.
— В этом и состоит мой план, профессор. Возвращайтесь за свой кульман и шевелите извилинами. А я пока доложу о новостях нашим хозяевам.
Собрать вместе всех начальников штабов оказалось не так просто. Все они руководили боевыми действиями, хотя от этого не было никакого толку. Пришлось действовать через Инскиппа, который применил свои полномочия главы Специального корпуса, чтобы созвать совещание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.