Виктор Кравец - Далекие близкие звезды Страница 35
Виктор Кравец - Далекие близкие звезды читать онлайн бесплатно
- Фудзивара, - Уверенно сказал Рон, когда они уже находились в гипере.
На корабле Рон ощутимо расслабился - под маской хладнокровного переговорщика оказалась уставшая ушастая физиономия. Он, вытянувшись, лежал на тахте в своей каюте. Напротив, на диване, рядышком сидели Олег и Изуми.
- Судя по моим воспоминаниям из Академии, представители клана Ишики в любом непонятном происшествии стабильно обвиняли Фудзивара... Подозреваю, что - и наоборот.
- Не-е-е, на этот раз - данные разведки.
- Ну, хорошо, допустим. А смысл? И почему не предупредили... братский клан?
- Предупредили. Знаешь, что сказал Такаши? "Пусть детишки порадуются". Как думаешь, каких детишек он имел в виду - вас или Фудзивара?
- Ладно, допустим это Фудзивара. Они всегда организуют столь бездарные акции?
- Нет, конечно же! Просто устранить тебя, как одну из точек интересов клана Ишики. На всякий случай. Получится - получится, нет - ну и Будда с ним! Более того, таких "точек" у Ишики много - ресурсов на все не хватает. Неверная оценка противника в этих условиях или отсутствие ресурсов - обычнейшее дело. Думаешь, много специалистов узкого профиля, работающих по сенс-пилотам? Такие, если и есть, то подчиняются только государственным структурам и действуют только по письменным приказам... в идеале. Потому что сами должны быть сенсами.
С этой стороны над проблемой Олег еще не задумывался - действительно, у государства должна быть структура, обеспечивающая безопасность даже от посягательств таких людей, как сенсы. А где структура - там и специалисты. А где специалисты - там амбиции и вероятность получить "шабашку" на стороне... Но только в случае, если государство отпускает вожжи.
- ... К тому же, у Фудзивара сейчас огромные проблемы. - Вмешалась в разговор Изуми.
Против натуры не попрешь. Ни известие о беременности (Изуми, прекрасная зная своего отца, собственноручно это проверила), ни молниеносная выдача замуж за очередного (да еще и едва знакомого) любовника - ничто из перечисленного поколебать ее чуть агрессивный оптимизм не смогло.
- Ага... - Осторожно ответил Рон, пару раз уже ощутимо получив по самолюбию от этой едкой особы... А главное - формально придраться было не к чему. Свои колкости девушка облекала в толстую вату вежливости и учтивости. - Правда, сейчас у всех огромные проблемы...
- Наверно, Фудзивара также неоднократно вылавливали на своей территории неподготовленных исполнителей... и говорили: "Это все коварные Ишики!" ? - Нейтрально предположила Изуми.
Рон вздохнул.
- Мы действуем не против клана Фудзивара, а на благо Империи... - Но поймав ироничный, в четыре глаза, взгляд (Изуми даже восхищенно прижала пальчики ко рту, раскрытому идеальной буквой "О"). - По-разному бывает. - Слегка поморщился он и попытался призвать к лояльности. - Между прочим - старший... старший клан Ишики.
- Ох, простите-простите-простите, Рон-доно! - Прощебетала Изуми, несколько раз быстро поклонившись. - Разумеется, заботясь о благополучии старшего клана, я должна была сказать это много раньше. Это было непростительно... с моей стороны, конечно же! Простите-простите-простите...
Рон устало возвел очи к потолку... но тут же хитро улыбнулся:
- Олег, а какие ставки были шесть лет назад?
- Кажется "двадцать девять к одному". - Насторожился тот, - К чему вопрос?
- Прилетим - надо не забыть поставить на нужного скакуна. Боюсь, забуду... Ты ведь напомнишь?
Олег стремительно огорчался под любопытным взглядом Изуми: судя по всему, пляски интриганов вокруг него еще не закончились...
***"Сомченко (шепотом, пригнувшись к парте): Хочу, чтобы какая-нибудь прекрасная эльфийка приручила меня! Вот как тебя! Я буду приносить к ее прекрасным ножкам тапочки! Вилять хвостиком! А вечером мы с ней будем гулять! А ночью...
Тетерский (вполголоса): Ты уверен в своем желании?
Сомченко (шепотом, убежденно): Да! Сто процентов! Или, хочешь сказать, тебе не нравится, как твоя эльфийка тебя выгуливает?! Да весь курс...
Ишики (встала и подошла к Сомченко и Тетерскому. Говорит громко, на всю аудиторию): Мне кажется, господину Сомченко следует представить себе следующую картину: гуляет господин Сомченко с эльфийкой, которая его приручила, по прекрасному цветущему сакурой Эдо... Вдруг эльфийка останавливается и с интересом читает какое-то объявление... (замолкает)
Сомченко (встал, сильно покраснел): Пока не улавливаю вашу мысль, сударыня.
Ишики: ... А на объявлении написано: "ТОЛЬКО СЕГОДНЯ! В НАШЕЙ ВЕТКЛИНИКЕ!! СТЕРЕЛИЗАЦИЯ ВАШЕГО ПИТОМЦА СО СКИДКОЙ 50%!
Примечание: Расстояние между партами Ишики и Сомченко-Тетерского - 8.6 метров. Кроме того, в аудитории было шумно - короткая перемена."
(Донна Роза. Служба наружного наблюдения. Расшифровка разговора объектов. Архив Управления Имперской Безопасности РИ)
.
Глава 11. Индийские страсти
В каюте молодоженов находились два предмета, выбивающихся из общего стиля.
Во-первых, неуместная в антураже японского минимализма огромная вычурная кровать с пошлыми ангелочками. И, конечно, под тонким невесомым балдахином.
"Вот зачем балдахин, а? Зачем? Разведка флота Ямато доложила о возможности нападения воинственной расы кровососущих насекомых? Или по сверхсовременному и сверхкомфортабельному боевому кораблю гуляют сквозняки? Или... - Олег фыркнул. - Через их персональную каюту ожидается проходной двор? А Рон будет продавать билеты?"
Во-вторых..., Изуми мельком, хоть и одобрительно, посмотрела на огромный сексодром, но больше заинтересовалась другим необычным предметом обстановки. Шкаф с книгами. И то, что книги за едва заметными радужными переливами слабенькой "завесы" (максимум - защита от влаги и пыли... влага и пыль в помещениях КСП... ха-ха!) стояли не торцом, а - яркими обложками - не самое странное. Так, в конце концов, часто делали коллекционеры, когда дело касалось редких изданий или древних книг на пластике, а то и вовсе - на целлюлозе. И тем и другим коллекционеры без должного чувства меры хотели похвастаться, для чего и располагали книги вот так - обложкой к зрителю.
Дело было не расположении книг, а в их тематической подборке. Правда, первой подборку оценила Изуми, а не Олег:
- О! Хайхо Катимори "Звезда моя". И вот это я читала. И вот это. Особенно, когда мечтала о принце клана Кано - тако-о-ой мужественный мужчина, м-м-м! По нему несколько лет назад пол-Империи с ума сходило, а он взял - и женился, глупенький! Это была та-ака-ая трагедия! Вся надежда на полигамию! И это читала... А вот это не читала, но догадываюсь, о чем...
- И о чем же? - Спросил Олег, уже, впрочем, поняв, о чем может писаться в книгах с яркими голографическими обложками, на которых ушастые красавцы артистично укладывали на различные горизонтальные плоскости еще более умопомрачительных красавиц. Тоже ушастых.
- А! - Отмахнулась Изуми. - Вы, мужчины, такие вещи не читаете и считаете смешными. Это - так называемые женские романы. И их всех объединяет одно...
- Хм?
- После долгой разлуки он или она возвращается и застает свою любовь, нянчащим маленькое прелестное существо, которое оказывается...
- То есть героиня возвращается и...? - "Поймал" на очевидном Олег.
- Клонирование на генотипе "мамашки", присутствие героини было необязательным. Он думал, что она погибла, и ему дали разрешение... - Отмахнулась Изуми. - Фантастический роман. Бредятина редкостная, но та-а-ак трагично!
- Интересная подборка. - Посмурнел Олег. - Рон в своем репертуаре. Никак не может забыть, как был у меня на посылках, когда притворялся слугой своей сестры в РИВАКОС...
- О! Мой дорогой, вы гоняли одного из самых многообещающих офицеров Сияющих Звезд? - Кончики пальцев прикрыли удивленно открытый ротик.
- Ага, - Мстительно припомнил Олег, втайне надеясь, что их слушают. - Летал веником. А Мисаки, развлекаясь, делала вид, что недовольна качеством его работы. И заставляла его все переделывать, постоянно упрекая меня в том, что мы, варвары, не умеем обращаться со слугами, а их, дескать, надо держать в черном теле и гонять, чтоб не разленились. Очень талантливо играл! - Громко закончил Олег. - До последнего момента я даже не заподозрил, что он, оказывается, не слуга, а младший брат принцессы Ишики!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.