Эрик Рассел - Оса Страница 39
Эрик Рассел - Оса читать онлайн бесплатно
Он отыскал пункт проката, когда тот уже закрывался, однако любезный хозяин конторы согласился принять его. Мур объяснил, предъявив документы с печатью Морской Администрации, что занимается инспекцией порта, но по слабости здоровья не может долго ходить пешком. Поэтому на четыре дня ему нужен автовикл, желательно спортивной модели.
Хозяин сочувственно выслушал его и заявил, что постарается тут же оформить заказ, если они договорятся о цене. Мур не стал мелочиться, и довольный хозяин покинул офис, проговорив:
— Я сейчас же подготовлю машину и оформлю счет. Подождите немного.
Сквозь неплотно прикрытую дверь Мур услышал, как он сказал кому-то:
— Этот парень у меня в офисе абсолютно безобиден, могу поручиться. Но все же позвони по оставленному номеру и скажи, что наш клиент торопится получить машину.
Не дожидаясь, пока это произойдет, Мур стремительно покинул контору и постарался оставить между ею и собой как можно больше перекрестков.
Этот эпизод подсказал ему, что началась серьезная игра и на этот раз, кажется, все козыри на стороне противника. Он избавился от маски, просунув ее в прорезь крышки люка. Туда же последовали и документы инспектора. Он порадовался, что судьба пока к нему благосклонна: если бы не приотворенная дверь в офисе…
Мур понял, что единственный способ спасения, это обойти посты, установленные, скорее всего, на дорогах. Значит, надо незаметно обойти их, чтобы скрыться в лесу. Мур мечтал о зеленом сумраке деревьев, видя в нем едва ли не панацею от всех бед. Но вот как добраться до этого самого леса?
Внезапно его встревожил всполошный звук сирены: к центру города промчались пожарные машины. Мур проводил их взглядом и увидел, как над городом занимается зарево пожара: сработали, по-видимому, его «конфеты». Мур даже потер руки от удовольствия — это был отличный финал его пребывания в Алтире. А когда к нему присоединится еще и фейерверк на море, можно будет со спокойной совестью считать, что миссия на Дельмике завершилась успешно.
Джеймс с усмешкой подумал, что предусмотревший абсолютно все Вульф не удосужился добавить в инструкцию — после выполнения девятого этапа — еще какой-нибудь пункт. Нельзя же было, в самом деле, написать что-нибудь вроде «похорон по первому разряду».
Ладно. Это на совести Вульфа, а пока следовало выбираться из Алтира. Мур увидел, как мимо него медленно прошел автобус с надписью «Аэропорт» и остановился неподалеку. Не мешкая ни секунды, беглец вскочил в отворившуюся дверь, полагая, что ехавшие в нем агенты СБ, вероятно, давно выскочили, устремившись к очагам пожаров.
Мельком оглядев пассажиров, Мур не заметил подозрительных взглядов и, заплатив за проезд, устроился возле окна. Разумеется, он не рассчитывал воспользоваться услугами аэрофлота, но поездка на автобусе приближала его к вожделенному лесу, сберегая силы на будущее.
Когда вдали появились здания аэропорта, Мур вышел из автобуса и направился в сторону одиноко стоявшего домика: пусть пассажиры думают, что он приехал домой. Убедившись, что автобус благополучно отошел от остановки, Мур свернул к придорожным кустам и под их прикрытием пошел к аэропорту: следовало все-таки уточнить, насколько серьезным окажется здесь контроль пассажиров.
Темнота наступившей ночи позволила ему незаметно приблизиться к зданию вокзала, расположенного несколько в стороне от шоссе. Возле одиноко стоявшего у обочины автобуса кипела бурная жизнь: наряд полиции неторопливо проверял документы у выходивших из него пассажиров, а те, громко возмущаясь от непредвиденной задержки, пытались прорваться через кордон к летному полю. Мур понял, что поступил благоразумно, вовремя покинув автобус. Он не опасался, что кто-то из пассажиров вспомнит об этом факте: разгоревшиеся страсти наверняка перечеркнули это воспоминание.
Мур отметил, что проверкой документов занимались одновременно трое полицейских, и подумал, что обычно в наряд отправляются по двое. Лишь в редких случаях их бывает трое, а вот четверых он не видел никогда. Внимательно поглядев по сторонам, Мур заметил несколько позади автобуса полицейскую машину: свет в салоне не горел, дверцы распахнуты. Словно кошка, Джеймс беззвучно прокрался к ней и забрался на место водителя: ключ зажигания торчал в замке.
По-видимому, свара возле автобуса заглушила звук заводящегося двигателя, потому что пассажиры и их мучители обратили внимание на автовикл, лишь когда он пронесся мимо них: в свете фар Мур заметил недоумение и растерянность на лицах стражей порядка.
Вероятно, пройдет некоторое время, прежде чем поднимется тревога: полицейским придется воспользоваться телефоном в здании вокзала, поскольку на проверку банального автобуса они не взяли с собой радиотелефон — он одиноко валялся на переднем сиденье. Следовало воспользоваться этой заминкой — и машина Мура полетела как птица.
Он представил себе, как «порадуются» в полицейском управлении Алтира, когда недотепы патрульные доложат, что какой-то злоумышленник не только прорвался за пределы оцепления, но еще и воспользовался их машиной. Такая пощечина не останется безнаказанной, это Мур ощущал каждой клеточкой покрывшейся мурашками кожи, но пока он на коне — еще не все потеряно. Он постоянно твердил себе это, словно заклинание.
Внезапно его осенило, что он может следить за ходом погони. Во всяком случае, стоит попытаться. Мур разглядел на лицевой панели кнопки с надписью «Прм» и «Прд» и, нажав на первую, включил на прием рацию, настроенную на полицейскую волну. В этот момент чей-то взволнованный голос докладывал:
— Говорит десятый патруль. Какой-то тип на стоянке пытался открывать дверцы всех машин подряд. При задержании сопротивления не оказал, заявив, что хочет домой. Судя по всему, смертельно пьян.
— Вызываю десятого. Узнайте адрес и отвезите по нему задержанного. Если окажется, что его там не знают, доставьте в штаб.
Мур подумал, что это весьма гуманное решение, поскольку пьянчужку, без сомнения, узнают домашние и тому не придется безвестно погибнуть в подвалах СБ, что наверняка случилось бы в Пирте.
Еще какой-то патруль потребовал направить подкрепление в «квадрат семь», и в этом ему было отказано. Вероятно, не тот объект, решил Мур.
Затем поступил еще один вызов: горел какой-то склад. Дежурный пообещал направить туда первую же освободившуюся пожарную машину. Мур удовлетворенно подумал, что, по-видимому, все еще ликвидируют последствия взрывов его мин.
Слушая переговоры, он пришел к выводу, что на этой частоте общались между собой полицейские машины внутри города. Отыскав переключатель частот, Мур поставил его на другое деление. Вскоре среди шумов эфира послышался мрачный голос:
— Пятнадцатый из Вилона. Дом окружен.
В ответ послышался приказ никого не выпускать, а если попытаются скрыться, взять живыми.
Значит, волна полицейского произвола докатилась и до Вилона. Может быть, это связано с тем, что там учебный аэродром, и власти опасаются, что кто-нибудь попытается удрать этим путем? Похоже, правительство объявило полномасштабную войну собственному народу, будучи не в состоянии справиться с опасностью извне.
Мур продолжал переключать частоты, стараясь отыскать сообщение об угоне полицейской машины, что имело бы отношение непосредственно к нему, но переговоры касались всяких, с его точки зрения, незначительных дел. Мур порадовался, что никто не упоминал порта, и подумал, что скоро события там займут весь эфир.
Расстояние между ним и Алтиром увеличилось уже до двадцати миль, когда внезапно прекратились все разговоры местного значения, прерванные грозными позывными из столицы:
— Говорит штаб Пирта! Внимание всем постам! Сообщение особой важности! В угнанной полицейской машине номер 21 находится опасный государственный преступник. Предположительное направление движения — шоссе Алтир — Вилон. Перекрыть район ИКС-8. Доложить, какие патрульные машины находятся ближе всего к месту событий. Усилить отряд блокирования.
Грозный голос отключился, и тотчас посыпались сообщения множества патрулей, уже подтянувшихся к этому загадочному ИКС-8. Мур не мог проследить за перемещением бесчисленных преследователей, поскольку кодовый язык приказов ни о чем ему не говорил. Ясно было одно: если он и дальше будет двигаться на Вилон, то наверняка попадет в умело расставленные сети.
Мур вспомнил, что каждый раз, укрывая машину в глубине леса, он заезжал в довольно густые дебри, но почти всегда там можно было беспрепятственно проехать. Поскольку все дороги — в том числе и проселки — наверняка взяты под контроль, остается ехать по бездорожью.
Можно, конечно, бросить ставшую опасной машину, но все-таки четыре колеса значительно быстрее двух ног, и поэтому пока незачем добровольно переходить на кросс по пересеченной местности. Это он всегда успеет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.