Джон Ворнхолт - Голоса Страница 40
Джон Ворнхолт - Голоса читать онлайн бесплатно
Результат был впечатляющим. Талия больше не походила на элегантную и утонченную саму себя, она стала больше похожа… похожа на Эмили Крейн. Она выглядела старомодной, превратилась в серую мышь. Интересно, Эмили так же создала свой облик, подбирая дурацкие сочетания волос и одежды, пока не добилась необходимой аляповатости. Талии было обидно думать, что ее так легко обвели вокруг пальца. Ей было все труднее придумать какое-либо иное объяснение тому, как бомба появилась у нее в сумочке. Гарибальди был прав – Эмили была единственным человеком, у кого имелась возможность подложить ей бомбу.
Можно было бы попробовать получить подтверждение от Козыря, но с равной долей вероятности от него можно было получить пулю промеж глаз. Ей придется расспросить Эмили самой. Черт возьми, ну почему Бостон находится так далеко.
Тали попыталась представить что за человеком была Фрида Нельсон из Юджина, штат Орегон. С такой одеждой Фрида могла бы, наверное, стать какой-нибудь артистической личностью, возможно писательницей или художницей или просто что-то мастерить дома из дерева или ткани. Вероятно, она даже могла бы быть таким человеком, которому бы понравилось торчать в деревне биладжани с людьми по имени Дождь и Ящерица. Во всяком случае, она точно не была Талией Винтерс.
"Тук, тук," раздался голос. "Ты одета?"
Талия промолчала; она просто ждала, пока Козырь заползал в пещеру, таща за собой неизменные портфель и вещмешок. Как только он увидел Талию, его охватил приступ смеха.
"Прости," сказал он. "Ты выглядишь как моя старая училка. Я ее не слишком любил и засунул ей петарду в корзину для мусора. Это был последний день моей учебы в школе."
Когда Талия ничего не ответила, он залез себе в карман и вытащил оттуда удостоверение личности. "Это твое," сказал он. "Хочу, чтобы ты знала, это удостоверение и твоя доставка стоили мне бриллианта стоимостью в один карат. Не знаю, когда ты собираешься расплатиться, но я всегда помню своих должников. И беру с них проценты."
Талия выхватила карточку из его рук, но ничего не пообещала. По крайней мере, теперь ей было известно, что он таскает в этом черном портфеле и почему так тщательно его бережет.
"Ящерица сказал мне, что уже объяснил тебе все об этих удостоверениях. Ими можно без проблем воспользоваться пару раз, но потом от них придется избавиться. Мы должны будем уехать в полночь, после того как они пропотеют."
Талия недоуменно взглянула на него.
"Вигвамы для потения," пояснил он. "Эти маленькие вигвамы снаружи – они нагревают кучу камней, бьют в барабаны, поют песни и молятся предкам. И потеют. Уверен, нас пригласят поучаствовать."
Талия кивнула головой.
"Козырь! Дождь!" позвал их испуганный голос.
Они обернулись и увидели Дождь, девушку с зелеными глазами, заползавшую в пещеру. Она взволновано показала на небо.
"Над нами только что пролетел черный шатл," запыхавшись, сказала она. "Очень высоко. Брат Небо сказал – это пси-копы!"
Талия почувствовала себя, словно ей воткнули нож в сердце, страх сковал ее грудь. Козырь выглядел всего лишь раздосадованным.
"Вечно все портят, ублюдки," пробормотал он. "Если они обнаружат в пустыне наш контейнер, мы попались."
Талия неожиданно поняла, что ей не хочется менять одежду. Она убежит прямо так – в одежде Золушки перед балом. Но куда? Как? В узком тоннеле пещеры послышались приближающиеся голоса, и Талия в напряжении ждала, кто же войдет внутрь. Она нервно сжала руки в кулаки.
В зал вошли Небо и Ящерица, оба выглядевшие одинаково мрачными. "Мы их видели," произнес старший мужчина. "Хищники кружатся над добычей. Вы должны немедленно уйти."
"Как?" прогремел Козырь. "Хотите, чтобы мы пошли пешком?"
"Мы продадим вам одно из судов на воздушной подушке," сказал Небо. "Два камня."
"Чего!" закричал Козырь. "Это же грабеж! На кой черт мне нужно ваше судно? Просто отвезите меня в город и все. И мне плевать, что будет с ней." Он со злостью указал на Талию
Ящерица, у которого на груди яростно заиграли мускулы, подошел вплотную к Козырю, схватил его за шею и хорошенько встряхнул. "Ты пришел вместе с ней, и ты должен о ней заботиться. Не забывай, что мы можем забрать все бриллианты и показать полицейским твои обгоревший труп. Оставшегося как раз хватит, чтобы провести опознание."
Козырь попытался достать свой PPG, но старый вождь был быстрее и схватил его за руку. Талия тоже напала на Козыря, забежав вперед и ударив его в живот.
"Ладно, ладно," прохрипел мелкий жулик. "Два камня!"
Биладжани бросил его на пол пещеры и Козырь подполз к своему портфелю. "Я хочу самое быстрое судно, и я выберу его сам."
С подозрением глядя на всех, Козырь вынул из портфеля два бриллианта и передал их Брату Небо. Вождь указал на выход из пещеры и подтолкнул туда Козыря.
Талия отправилась за ними, когда почувствовала что Ящерица взял ее за руку. Она вырвала руку и со злостью посмотрела на него. Сейчас она не испытывала симпатии ни к кому, особенно к парню, который собирался вышвырнуть ее в пустыню, на съедение пси-копам. Она оглядела окружавшее ее кладбище старой одежды и решила, что это место похоже на склеп.
Ящерица беспомощно развел руками. "Мы просто обязаны убрать вас из деревни. Под угрозой жизни слишком многих людей. Я лично хотел бы, чтобы ты осталась."
Она кивнула, немного смягчившись. Он не был виноват, также как и племя, в том, что Талия оказалась в бегах. Всему виной были ее собственные чертовы амбиции и глупость. Прежде чем выбраться из пещеры, она на мгновение прикоснулась к его обнаженной груди. Талия надеялась, что этого впечатления будет достаточно, чтобы Ящерица запомнил ее.
Солнце неистово сжигало дотла деревню и плато. Но Талия заметила, что оно значительно сместилось к западу, и по ее представлению было около четырех часов дня. У нее не было большого опыта передвижений по пустыне, но она полагала, что ночь была более подходящим временем. Что же, через несколько часов стемнеет, и возможно до той поры их не схватят. Талии не хотелось испытывать удачу, поскольку в последнее время ей не слишком везло.
Талия не знала, действительно ли Козырь выбрал самое быстрое судно, но на его капоте были самые яркие и кричащие рисунки. Она посчитала, что в этом была какая-то логика – если их заметят сверху, то могут принять за биладжани. Сейчас Талия была рада, что у нее такие длинные волосы, столь подходящие к образу женщины биладжани.
Поскольку Козырь уже занял свое место, Талия, не мешкая, забралась на борт. Племя собралось вокруг, посмотреть за их отлетом. Они стояли молчаливые, без единой эмоции на лице. Лишь Утро, средних лет женщина у которой останавливался Козырь, плакала. Какое странное место этот уголок Северной Америки, подумала Талия, даже более необычное, чем все, что она видела на Вавилоне 5.
"Они отправились на запад," сказал Брат Небо, указывая на небо. "Если вы отправитесь на северо-восток, то попадете в Клемент. Опасайтесь соляных озер."
"Спасибо," сквозь зубы буркнул Козырь. Ящерица неожиданно протянул Талии бурдюк с водой, и она схватила его как самую ценную вещь. "Мир," сказал Ящерица угрюмо.
Талия кивнула в ответ и постаралась улыбнуться. Козырь завел мотор и выжал полный газ, но солнечная турбина не произвела большого шума. Судно поднялось на несколько сантиметров в воздухе и окутало Ящерицу, Небо и остальных клубами пыли, но никто не сдвинулся с места. Несколько человек даже подняли руки в знак прощания. Талия ухватилась за поручни и они, пулей покинув место стоянки, направились в сторону гор на северо-востоке.
***
Яблочный пирог и бифштекс были восхитительны, хотя и не слишком хорошо прижились в животе у Гарибальди. Майкл продолжал думать о вещах, которые предстоит выполнить и местах, в которых необходимо будет побывать. Респектабельный вашингтонский ресторан не смог отвлечь его от этих мыслей. Разговор Марлона и Грея его тоже не заинтересовал, поскольку они только и вспоминали свои студенческие выходки и поездки в Форт-Лодердейл. Потом Грей принялся описывать свою квартиру в Берлине, и скоро они оба обсуждали вопросы дизайна. Гарибальди хотелось лезть на стенку.
"Прошу прошения," сказал он, вставая из-за стола. "Мне необходимо прогуляться. На Вавилоне 5 мы столько не едим, и мой организм похоже готовит переворот. Может быть мне удастся найти терминал связи и я сообщу как у нас идут дела."
Грей с беспокойством взглянул на Гарибальди. Марлон же не обратил никакого внимания на то, что шеф безопасности выбрался из-за стола. Майкл вышел сквозь стеклянные двери, украшенные кружевными занавесками, во внутренний двор ресторана и, спустившись по ступеням витой лестницы, очутился в изысканном саду.
Снаружи пахло замечательно, и настроение Гарибальди тот час же стало повышаться. На Вавилоне 5 тоже были сады и открытые места, но до них еще надо было добраться. А у него всегда не хватало времени. Воздух на Вавилоне 5 был лучшего качества, но там не хватало запаха сосновой смолы и настоящей коровьей лепешки на лугу. Как все-таки странно, подумал Гарибальди, что он проводит свою жизнь на станции, вращающейся вокруг жуткой, наполовину мертвой планеты, когда есть такая идеальная для проживания человека планета.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.