Осколки легенд. Том 1 - Андрей Александрович Васильев Страница 44
Осколки легенд. Том 1 - Андрей Александрович Васильев читать онлайн бесплатно
Но при этом я никого не видел, площадь пустовала. Они были тут, рядом, но их — не было. Ни с чем подобным мне еще сталкиваться не приходилось.
Впрочем, кое-какие соображения на данный счет у меня все же имелись. В прошлом декабре, в Братиславе, куда я отправился за компанию с Генриеттой, мне довелось пообщаться с одним очень умным дядькой, который отлично разбирался в вопросах жизни и смерти, впрочем, как и положено матерому чародею. Ну да, он выступал не за команду белых, а за команду черных, но мне на это было плевать, поскольку я для себя в данном разрезе все уже решил.
Так вот он вскользь упоминал о чем-то таком в одной из наших пространных бесед. Генриетта постоянно моталась по своим делам, а мы с чародеем сидели в небольшой пивной неподалеку от Михайловских ворот, ведя пространные беседы о том и о сем. Пожалуй, знакомство с этим немолодым человеком было самым полезным, что случилось со мной за все то время, что я провел с Генриеттой. Мы с ней странно встретились и странно распрощались, так и не поняв в результате, зачем нам обоим понадобился этот роман.
— Хорош уже трансляцию устраивать! — крикнул я, делая несколько шагов вперед. — Такими вещами хорошо детишек пугать, но на нас это не действует. И сразу — это твой город, мы это признаем и не собираемся что-то менять в этой связи. Нам нужна только одна душа, которую ты удерживаешь. Отдай ее, и мы уйдем. Живи тут, пока стоят стены домов, наслаждайся своей иллюзорной властью над прошлым, нам на это плевать.
— Все мое — мое, — выдохнула темнота откуда-то из переулков, сходящихся у площади. — Я забрал, я владею.
Вот тоже любопытно — тот, кто сейчас таится в черноте, в бытность свою человеком наверняка ни русского, ни английского не знал. Просто потому, что ни тот, ни другой язык ему был нафиг не нужен. Однако же и он меня, и я его понимаем с легкостью.
Все же мир Ночи очень интернационален. Нет в нем границ и пределов.
— У тебя есть город и память о тех, кто здесь обитал. Это — твое, — возразил темноте я. — Но при чем здесь те, кто в Крако никогда не жил? По какому праву ты удерживаешь их души? И зачем ты забрал их жизни?
Послышались шаркающие шаги, и из ближнего к нам переулка показался немолодой человек в дорогих старинных одеждах, на шее у него красовалась толстенная золотая цепь, к поясу была прицеплена шпага, а из-под щегольского берета с пером виднелись седые волосы.
Покровитель города, как я и думал. Довольно часто встречающаяся в небольших старых городках нежить, причем совершенно безобидная. Как правило, Покровителем становился тот, кто основал этот город, или же сделал для его процветания больше, чем кто-либо другой. Мало того — этот человек любил свое творение настолько, что не мог его покинуть даже в смерти, потому и оставался среди родных улиц и площадей навеки.
По сути своей эти существа являлись дальней родней Хранителей Кладбищ, с той, правда, разницей что умруны были безраздельными владельцами вверенной им территории, где вершили суд и расправу над ее обитателями по своему усмотрению, а Покровители просто приглядывали за своим детищем. Все, что им принадлежало — воспоминания о тех, кто здесь когда-то обитал. Души жителей давно отправились туда, куда следовало, а здесь осталась память, которую впитал в себя вот этот старикан со шпагой.
— Он оскорбил меня — пробубнил дедок, подходя поближе. — Я простил людям то, что они оставили город и тем самым предали память о своих предках. Я привык к тому, что по моим улицам бродят зеваки, которым плевать на все, чем мы жили. Но этот толстяк страшно оскорбил меня! Страшно! Я не мог простить подобное бесчинство и забрал его жизнь.
Верно, что-то такое чародей тогда упоминал. Есть некоторые вещи, которые Покровители никому с рук не спустят, и первейшая из них — осквернение места их упокоения.
Сдается мне, турист-миллионер именно в эту лужу и наступил. Не знаю, что именно он, сам того не понимая, нарушил. Может, нужду в мавзолее этого бедолаги справил? Или в склепе, что, в принципе, одно и то же.
— Забрал и забрал, — пожал плечами я. — Имеешь право. Но тех, кто прибыл его разыскивать, зачем убил? Они-то тут при чем? Да еще и души их при себе оставил.
— Женщина была как ты, — пробубнил призрак. — Может, не совсем как ты, но кое-что поняла. И хотела забрать у меня мое. А по какому праву? А тех, кто приехал с ней, я не убивал, не убивал! Они сами!
— Слушай, совсем ты меня запутал, — вздохнул я. — Давай с самого начала. Сначала ты убил туриста, который совершил серьезный проступок.
— Он замарал мою честь, — вскинул подбородок старикан. — Такое не прощают.
— И ты не простил. — Я загнул палец. — Потом приехала девушка, попыталась забрать у тебя его душу, и ты ее убил.
Паоло за моей спиной зарычал, как дикий зверь, я, не оборачиваясь, пригрозил ему кулаком.
— Не хотел убивать, — хмуро отозвался призрак. — Не хотел, не хотел! Просил уйти, знаки подавал. А она упорная, не желала отступать.
— И?
— Старый колодец в доме семейства Фаресси, — уставившись на камни площади, произнес старик. — Если про него не знать, то никогда не заметишь, особенно в темноте. Он глубок и выложен камнем, а вода из него ушла давным-давно. Ее тело там. И душа тоже, я не даю ей выбраться наверх, для этого моей силы достаточно. Но спутники ее погибли не по моей воле, нет! Это случайность. Они искали девушку, бродили по городу, добрались до предместий, и там на них свалилась стена одного из домов. Сама, клянусь своей честью!
Я ему поверил. И так бывает. Просто всей этой троице не повезло. Одна оказалась слишком принципиальной, двое других просто невезучими.
— Отпусти ее душу, — потребовал я. — Отпусти — и мы уйдем. Впрочем, вон этот человек потом вернется еще раз, чтобы забрать тела. Если мы договоримся, то разойдемся миром. Если нет… Давай проверим, у кого сил больше.
— Того, кто меня оскорбил, я не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.