Сергей Якимов - Миссия чужака Страница 45

Тут можно читать бесплатно Сергей Якимов - Миссия чужака. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Якимов - Миссия чужака читать онлайн бесплатно

Сергей Якимов - Миссия чужака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Якимов

Но Джек все-равно был настороже. Он выбрал места в самом конце пустого салона, чтобы никто не мог подкрасться к ним со спины и чтобы иметь возможность видеть всех пассажиров челнока.

Среди их охраны не было людей. Факт этот должен был бы действовать успокаивающе, ведь до сих пор исполнителями-боевиками у заговорщиков числились только представители этой расы. Но можно ли надеяться на то, что инорпланетянин не способен на хладнокровное убийство? Сразу же вспоминался тот четриец, правая рука Джека Кроуфорда – главы организованной группы мошенников. Он не проявлял абсолютно никаких эмоций по поводу убийства раскрывшего их игру хонтийца – босса крупной компании.

А интересно, не появись случайно там землянин, решился бы этот четриец на убийство?

И это было не праздное любопытство человека в вопросе о том, способен ли инопланетянин совершить самое тяжкое преступление во всех цивилизованных мирах.

Это интересовало Джека по той простой причине, что среди семи находящихся на корабле СОПовцев вполне могли оказаться сторонники заговорщиков, и ему нужно было знать, способен ли кто-то из них на решительные меры.

Здравый смысл подсказывал, что ждать этих самых решительных мер можно лишь в том случае, если все семь сотрудников являются заговорщиками. А возможно ли такое?

Джек решил считать, что возможно, и поэтому лишь делал вид, что скучает, без особого интереса глядя на экран стереовизора. На самом деле он внимательно следил за каждым движением своего эскорта, особенно двух ближайших хонтийцев. Правда те ничего подозрительного не предпринимали и, как и он, со скучающим видом сидели в амортизационных креслах.

Правда Джек прекрасно понимал, что, если кому-то из них вздумается убить его, то он ничего не успеет предпринять. Разве что убийца занервничает, совершит какую-то ошибку: то ли как-то не так посмотрит на свою потенциальную жертву, то ли потянется к оружию…

Периферическим зрением Джек заметил, что один из хонтийцев посмотрел в его сторону. Как расценить этот взгляд?

Джек поставил ноги таким образом, чтобы в любой момент иметь возможность сорваться с кресла или соскользнуть на пол. Но в таком случае он открывает Карину.

Если среди их охраны есть убийца, или же все охранники – заговорщики, то каким видом оружия они будут пользоваться? Вряд ли импульсным, ведь на небольшом космическом корабле это крайне опасно. Надежнее и безопаснее всего сначала воспользоваться мощным парализатором, а уже потом…

Джек не видел рук двух ближайших к нему хонтийцев, впрочем как и остальных членов эскорта. Сейчас они все могли держать оружие и ждать удобного момента или команды.

Один из следователей – относительно невысокий четриец, родом явно не с Четры – поднялся со своего места и несколько странной, даже забавной из-за небольшой искусственной силы тяжести на корабле, направился в носовую часть.

Джек прекрасно понимал, что тот, скорее всего, просто пошел в туалет или к автомату с прохладительными напитками, но вполне возможно, что четриец отвлекает его внимание.

Однако никто из оставшихся СОПовцев не делал никаких подозрительных движений…

Джеку уже порядком надоела его собственная подозрительность. Захотелось закрыть глаза, откинуться на спинку сиденья и просто расслабиться.

«И получить меж закрытых глаз пулю!» – сказал упрямый инстинкт самосохранения.

Видимо, этот внутренний спор отразился на его лице, так как Карина прошептала ему на ухо: – У меня такое ощущение, что ты ждешь новой перестрелки. Я не права?

Джек неопределенно пожал плечами. – Так мне быть готовой?.. – Думаю, если нас здесь действительно собираются убить, то сделать мы ничего не успеем. Так что можно расслабиться!

И Джек откинулся на спинку, закрыв глаза.

Но через узкую щель все же проследил, как четриец вернулся в салон и занял свое место.

– Я бы не сказал, что здесь очень влажный климат, – сказал Джек, спускаясь по трапу совершившего посадку челнока. – В тропиках он действительно влажный, – заметил шедший рядом охранник.

Джек закивал, осматриваясь вокруг.

Корабль приземлился явно на запасной посадочной плащадке, здание космопорта отсюда имело вид миниатюрного квадратика на горизонте. В отличии от закованной в бетон степи на Четре, космодром Стоука радовал глаз зеленой травкой, что росла между посадочными площадками.

Из подземного тоннеля, подобно выпрыгивающим из-под воды рыбам, вылетели четыре черных лимузина с тонированными стеклами и на большой скорости подкатили прямо к трапу.

Джек победоносно взглянул на Карину, так как перед посадкой сказал ей, что машины встретят их у самого корабля.

Вся делегация быстро расселась по машинам, и те быстро нырнули обратно под землю.

В одном автомобиле с Джеком и Кариной, помимо водителя-лайнианина, оказался человек. – Приветствую вас на Стоуке! – сказал он, обнажив в улыбке ряд ровных белоснежных зубов. – Меня зовут Мэл Гримстер. Я заместитель начальника отдела СОПа.

Несколько долгих секунд Джек смотрел на улыбающегося человека, решая, пристрелить ли его сразу или только потом, в целях самообороны. – Очень приятно! – ответила Карина, видя, что Джек явно не собирается отвечать. – Я слышал, вам выдался очень тяжелый полет? – участливо поинтересовался Гримстер.

В процентов восемьдесят Джек бы оценил вероятность того, что этот человек работает на заговорщиков. Как заместитель начальника отдела СОПа он был в курсе того, что на планету для проверки личности Макк Ферсона прибыл агент и ему бы не составило большого труда сделать так, чтобы тот «пропал без вести». – Но у нас, думаю, вы сможете спокойно отдохнуть, – продолжал Гримстер. – Так как известие о вашем прибытии уже давно стало достоянием общественности, мы обеспечим вам надежную охрану. События на лайнере здесь не повторятся! – уверенно добавил он.

Машины летели по ярко освещенному тоннелю. Через пару минут они притормозили, чтобы влиться в поток автомобилей, что двигались по настоящему подземному шоссе. Оно имело пять полос движения в одном направлении. Быстро оказавшись в крайнем левом ряду, кавалькада лимузинов помчалась вперед, обгоняя все попутные машины.

Вскоре три крайних левых ряда были отделены от остального шоссе бетонной стеной. – Это дорога для транзитного транспорта, – пояснил Гримстер и указал на стену: – А там, каждые пятьсот метров, – выезд в город и, естественно, ограничение скорости. – А нас поселят где-то за городом? – поинтересовалась Карина. – Да, небольшой уютный загородный отель. Я, конечно, понимаю, что вы прилетели сюда не для отдыха, но день-два пожить в спокойной обстановке вам не помешает. – А что, у нас нездоровый вид? – рассмеялась Карина. – Нет, что вы! Выглядите вы просто великолепно, – сделал он комплимент девушке, – но в вас чувствуется напряжение.

Мэл Гримстер явно был желанным гостем на светских вечеринках: обходительный, галантный, пользующийся успехом у женщин человеческой расы и вызывающий симпатию у инопланетян. Именно таких людей Содружество желало видеть на своих планетах…Машины неожиданно вылетели из тоннеля и помчались по уходящей к горизонту нитке шоссе. Справа и слева, метрах в трехстах от дороги, раскинулись пригороды столицы Стоука. Симпатичные двухэтажные дома с большими затемненными окнами и поднимающимися крышами утопали в зелени садов. Стоук был промышленной планетой, но Джек этого пока не почувствовал, да и вряд ли почувствует. Минимум промышленных объектов располагался на поверхности, а наиболее грязные производства вообще были перенесены на спутник планеты.

У Земли не было достаточных средств на это. На Луне работали всего лишь три завода, продукция которых экспортировалась в Содружество, да существовали несколько хранилищ радиоактивных отходов, избавлявшие колыбель человечества от опасного груза. Но сколько других, не менее опасных отходов оставалось на Земле?..

Минут через десять кавалькада лимузинов перестроилась в правый ряд и свернула с шоссе на дорогу, спрятавшуюся в тени вековых деревьев. Деревья эти были невысоки, но имели раскидистую крону и толстые стволы.

Еще через пять минут машины подкатили к дверям трехэтажного особняка, явно посторенного в одном из земных стилей.

Так что Джек нисколько не удивился, когда встречать их вышла миловидная женщина средних лет – хозяйка загородного отеля под названием «Приют странника».

Они сидели в большом зале, в мягких кожаных креслах, пили невероятно вкусный капучино и любовались огнем, что весело потрескивал в камине.

Хозяйку отеля звали Орнелла Гримстер, и она являлась старшей сестрой Мэла Гримстера. Будучи, мягко говоря, чрезвычайно общительной женщиной (а говоря грубо – просто болтливой), она уже успела рассказать, что отель этот постороил их отец, название придумал дед, внутренним дизайном занималась мать, а сейчас их родители путешествали по Галактике, так что отель лежал полностью на ее плечах, так как брат предпочитал работу в СОПе («И в кого он такой пошел? Наверное в прадеда по линии матери, который был на Земле адвокатом»).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.