Гром над Академией. Часть 2 (СИ) - Машуков Тимур Страница 45
Гром над Академией. Часть 2 (СИ) - Машуков Тимур читать онлайн бесплатно
—А как же быть с законом о трех женах? Императрица в наложницы не пойдет!
—Решаемо, — отмахнулся Долгорукий. — Я слышал, уже готовится закон о браке, в котором будут прописаны условия увеличения количества жен. Там будет много ограничений, но нет ничего невозможного.
—М-да… — потянул полковник, — Теперь главное, чтобы Владислав не заартачился, все-таки императрица ощутимо старше его.
—Да это как раз не проблема, — злорадно усмехнулся я. — Его новой жене вообще двести лет.
—Сколько?!!! — в шоке уставился Голицин на меня. — Шутишь, да?
—Не шучу, а вот сейчас держись крепче за стул — она эльфийка!
—Прости, я сегодня не выспался, — огорченно сказал он, — и мне все время слышится что-то странное.
—Не слышится, — убедил его я. — Она действительно эльфийка, ее Влад из другого мира притащил.
—Рассказывай, — устало попросил он. — Я уже ничему не удивляюсь.
После нашего рассказа полковник завис минут на пять, а после разразился бранью:
—Я тут сижу, считаю, что все знаю, а оказывается, я не знаю НИЧЕГО!!! То ль стар стал, то ли нюх на события потерял… Явно пора на покой!
Чуть успокоившись, он задумчиво спросил:
— Ну, и что делать будем, господа? Решать надо, и желательно быстро. После Императорского приема на Влада будет объявлена самая настоящая охота. Поэтому нам надо быть готовыми ко всему. И да, Николай Сергеевич, ты же понимаешь, что тебе нужно будет к нам присоединиться не только на словах?
—Это в каком смысле? — криво усмехнулся тот. — Клятву кровью подписать?
—Необязательно, но тебе надо встретиться с Владом, я его предупрежу. Он все сделает.
—Я не совсем понимаю, о чем ты, Владимир Афанасьевич.
—Скоро все поймешь, — улыбнулся тот. — Ну и что решим?
Подробно обсудив план действий, и придя к общему решению, я оставил их общаться, а сам поспешил на встречу к Императрице. Времени осталось совсем мало, а опаздывать не хотелось.
Владислав Громов
Выйдя от Ольги и порадовавшись, что она совсем забыла о вчерашнем происшествии, я направился в парк академии. Естественно, я пригласил ее вечером к себе, чтобы обсудить происходящее, но по тому, как она рассеянно кивнула, я понял, что мне необходимо будет напомнить ей об этом.
Накинув скрыт, дабы не встретить никого по пути, я быстро добрался до нужного места. Устроившись на неприметной лавочке, решил поэкспериментировать с рунами активации плетения. Уж очень меня заинтересовала руна усиления. Зачем остальные, я даже предположить не мог.
Быстро найдя в планшете, как она выглядит, я попробовал воссоздать ее в реальности. Но не тут-то было. Она никак не хотела быть стабильной и все время норовила разрушиться. Ладно, зримое воплощение не работает, попробуем сделать это мысленно.
Вызвав внутри себя маленькую эфирную каплю воды, я попробовал пропустить ее через руну. Но тут меня тоже ждал полный облом. Капля проходила через нее, никак с ней не взаимодействуя.
Крутя схему в голове и так, и эдак, я не мог понять, что делаю неправильно.
Провозившись минут двадцать, я взмок, будто принимал душ в одежде, но никакого прогресса не было. Но я с упорством маньяка пытался их соединить.
—А что ты тут делаешь? — внезапно раздался рядом голос, и я со страха влил каплю эфира непосредственно в руну, случайно объединив их вместе. В результате от меня ударила струя воды, которая, угодив в подкравшуюся Хидеки, отбросила девушку от меня метра на два.
С ужасом я вскочил и бросился к ней. Но, к счастью, моя помощь не понадобилась. Видимо, японка успела подставить щит, поэтому мой удар ей вреда не нанес, только намочил с ног до головы.
—Хидеки, я… Прости меня, я случайно. Тут с руной… А она возьми, да и активируйся… — что-то забормотал я, глядя, как она вытирает мокрое лицо.
—Пойдем ко мне, тут близко до коттеджа, баба Лена тебе быстро форму высушит.
Она посмотрела внимательно на меня и, едва поднявшись, вдруг опять упала. По-видимому, щит здорово ее истощил.
Подхватив ее на руки, я рванул домой.
Влетев внутрь, я кинулся ее раздевать, потому что она была без сознания, но потом, вовремя спохватившись, позвал кикимору, наказав ей привести гостью в чувство и дать во что-нибудь переодеться, пока её одежда высохнет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А сам выскочил из комнаты и, устроившись в холле, принялся ждать. Мысли лихорадочно скакали. С чего я стал ее раздевать? Зачем вообще притащил домой, если можно было ее высушить эфиром прям там, да и полечить тоже. Как-то странно все.
Минут через десять девушка вышла из комнаты, слегка пошатываясь, одетая в мой халат. Подхватив ее за руку, я усадил ее на кресло.
—Хидеки, — поклонился я. — Прошу меня простить, это была досадная случайность.
—Да ничего, — слабо улыбнулась она в ответ. — Я сама виновата, нечего подкрадываться к человеку, который чем-то занят. А это что вообще было?
—Да я руну усиления пытался слить с сырой силой. И вроде создал ма-а-а-а-а-аленькую каплю воды, а она вон как выстрелила.
—Если захочешь испытать бо-о-о-ольшую каплю воды, — передразнила она меня с улыбкой, — предупреди заранее. Я постараюсь находиться от тебя подальше в этот момент.
—Еще раз прошу меня простить. Твои вещи сейчас приведут в порядок, и если тебе что-нибудь еще нужно — только скажи.
—Да ничего такого, — сказала она, грациозно потянувшись. При этом халат раскрылся, открывая ее стройные ножки, вид которых заставил меня нервно сглотнуть и поспешно отвести взгляд. А она, явно довольная произведенным эффектом, внимательно посмотрела на меня, даже не думая менять позу.
—Владислав, как говорят, что ни делается, все делается к лучшему. Я давно хотела с тобой поговорить, да все никак не получалось. Зато теперь такая возможность есть.
—Я тебя внимательно слушаю, — отозвался я.
— Я, если позволишь, начну несколько издалека. Я — третья дочь Императора Японии Такедо Никамура. Имею все, чего могу пожелать, но до тех пор, пока не выйду замуж. Ты не знаком с обычаями нашей страны? Так вот, Императрица, как и девушки императорской семьи, не принадлежит самой себе. Жизнь императорской семьи целиком подчиняется регламенту, которому уже около тысячи лет. И ничего в этом регламенте не менялось со времен первого императора.
Жизнь девочек императорской крови регламентируется тысячей правил, и все они неукоснительно соблюдаются. Правила оговаривают даже такие вопросы, как, например, в какие дни можно общаться с мужем, даже в какие часы и в какой одежде быть при этом. Что говорить, что и как есть. Да что там, нам приходится изучать около сотни видов поклонов, которые показывают твое отношение к человеку. И не дай бог сделать неправильный жест или поклониться не так. Наказание-смертная казнь.
Мы живем, как птицы в клетке, пусть дорогой, но клетке. А я так жить не хочу! И когда у меня появился шанс все изменить, я ухватилась за него обеими руками. И Озаму меня поддержал. Нас, кстати, называли парой, — улыбнулась она. — Но это не так. Мы верны друг другу, как брат и сестра, не больше, но и не меньше. Он импульсивен, прямолинеен, я же более рассудительная. Поэтому, когда я отправилась в Российскую Империю, он сразу заявил, что поедет со мной. По дворцу поползли шепотки про наши отношения, но Озаму вызвал на дуэль пару особо говорливых и отрубил им головы. После этого от нас отстали. Отец во все это не вмешивался, почему-то считая, что мы должны разобраться сами.
Что ж, некоторым людям голова явно мешает, и если богиня дала в руки самураю меч, значит, он должен помогать таким людям обрести покой в ином мире.
Теперь я тут, и вижу цель своего приезда. Я думаю, ты о ней уже догадался. Но я скажу открыто. Я здесь, чтобы выйти за тебя замуж. Породниться с великим родом Громовых — большая честь. Ты мне нравишься, как парень, насчет человека пока не уверена. Наконец-то я это сказала, — откинулась на спинку кресла она, переводя дух, — Ты можешь что-то мне ответить на это?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Всю ее речь я сидел, замерев. Слушая ее, уже представлял, чем закончится наш разговор. Тем более, кандидатуру Хидеки мы обсуждали. Но согласится ли она?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.