Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре Страница 46

Тут можно читать бесплатно Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре читать онлайн бесплатно

Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Тайерс

Хэн резко остановился.

— О чем ты? Может, хочешь спросить, каковы мои намерения в отношении твоей сестры?

Люк настороженно оглянулся по сторонам и улыбнулся Хэну.

— Мне известны твои намерения, дружище. Ты ей нужен. Только смотри не разочаруй ее.

Улыбка Хэна засияла, словно бакен на астероиде.

— Не дождешься.

Люк обхватил его за плечи. Им через многое пришлось вместе пройти, и это сделало их близкими, как братья. Теперь вот еще и Бакура…

Позади послышались шаги. Люк скользнул за столб и снял с пояса меч. Хэн мгновенно оказался рядом.

Судя по звукам, шли трое. Хэн вопросительно поднял бровь, Люк покачал головой, обходя столб и прячась за ним, пока троица прошествовала мимо. Это был Нереус в сопровождении двух телохранителей.

Он выглядел совершенно спокойным. Однако что-то в его походке и еще слабый «запах», который ощущался через Силу, заставили Люка придти к неожиданному заключению.

— Он вот-вот впадет в панику.

— В панику? — Хэн удивленно наморщил лоб. — Он?

Люк проводил взглядом удаляющиеся спины.

— Надо за ним приглядывать.

— Ну, это ясно и так, — Хэн слегка расслабился.

Как только они вернулись к себе, он ушел в свою комнату. Люк зашифровал и отправил сообщение Веджу Антиллесу:

«Соглашение достигнуто, нападение назначено на завтрашний вечер. Сотрудничай с людьми губернатора Нереуса, исполняй приказания Танаса, но ни в коем случае не отключай дефлекторную защиту».

Лейю, как только она появится, вместе с Хэном нужно отправить на «Сокол». Она ушла куда-то одна после завтрака, но в связи с надвигающейся угрозой следовало поторопиться. Люк, убедившись, что с ними все в порядке, тут же улетит на «Смятении».

В животе у него заурчало. Нужно поесть, но не здесь. В двенадцатом доке есть кантина, вряд ли еда там может быть отравлена.

— Ты готов, Хэн? — крикнул Люк. Хэн появился из своей комнаты.

— Аейя не отвечает.

— Может быть, они с Каптисоном ушли куда-то, где имперские не смогут подслушать их разговор?

— Может быть, — сказал Хэн. — Отправляйся к нашим, а я пока поищу ее.

* * *

Премьер-министр Каптисон предложил поехать на машине, и, к удивлению Лейи, к ним присоединился и старший сенатор Орн Белден. Нагрудный карман у него заметно оттопыривался — наверно, там лежал его слуховой аппарат. На этот раз бакуриан не отвлекали ни дроиды, ни Чубакка.

Шофер Каптисона, одетый в ливрею, подогнал закрытый правительственный аэрокар. Белден приложил палец к губам. Лейя понимающе кивнула. Пока нельзя говорить откровенно. Она сказала светским тоном:

— Это прекрасный город. Во многих смыслах Бакура напоминает мне Аддераан, — она подняла взгляд на бегущие по небу слоистые облака. — Во всяком случае, регионы с повышенной влажностью. Вы исследовали эти кварцевые отложения на предмет металлов?

Каптисон, сидящий рядом с ней, сложил на животе руки и понимающе улыбнулся.

— Очень тщательно. Как вы думаете, почему город основали именно здесь? — он непринужденно откинулся назад. — После нескольких лет бума залежи стали иссякать, и Бакурианская Корпорация распалась на части. Та, в которую входил мой отец, считала, что нужно проводить дальнейшие изыскания и основывать новые города. Еще одна фракция лоббировала разработку других ресурсов Бакуры. Третья — которая состояла главным образом из представителей уже второго поколения — считала, что можно будет очень хорошо заработать на новых поселенцах и туристах, нужно только построить роскошные города.

— Как только галактика узнает о вновь открытом обитаемом мире, он становится… модным.

— Да, и это зачастую приводит к тому, что на него начинают стекаться… м-м-м… нежелательные элементы.

Наверно, он имел в виду повстанцев и контрабандистов или аферистов и торговцев всякой всячиной.

— Не исключено.

Каптисон засмеялся.

— Вы, Лейя, во многом похожи на мою племянницу.

— Только жизнь у меня намного сложнее, чем у Гаэриель.

— В детстве она была славной девчушкой, — прохрипел Белден, который сидел сзади рядом с телохранителем Каптисона. — Посмотрим, удастся ли ей стать хорошим сенатором.

Премьер-министр рассеянно постучал пальцами по окну.

— Она, как и вся современная молодежь, быстро повзрослела и утратила многие иллюзии.

— Я ее понимаю, — сказала Лейя. — Со мной произошло то же самое, и притом в гораздо более раннем возрасте.

Судя по аэрокарам, мелькающим то справа, то слева, шофер Каптисона летел по строго определенной трассе. Как во многих крупных городах, беспорядочное воздушное движение над Салис Д'ааром было запрещено.

— Ох, пожалуйста, поблагодарите от моего имени коммандера Скайуокера за его попытку помочь Эппи, — вмешался в разговор сенатор Белден. — Он поймет, что я имею в виду.

Потом он перевел разговор на горные разработки, урожай наманы и производство сока из нее.

Лейя все ждала, когда же эти люди сочтут, что они находятся в безопасности и можно наконец поговорить откровенно. Возможно, другого шанса подтолкнуть их к мысли о вступлении в Альянс у нее не будет.

Минут через пять шофер Каптисона посадил аэрокар на крыше небольшого здания, над которым на высоте нескольких метров парили яркие вывески. Лейя собралась было встать, но Каптисон положил руку ей на плечо.

— Подождите, — сказал он одними губами.

Спустя десять минут шофер и телохранитель Каптисона улетели на правительственном аэрокаре, а Лейя оказалась на переднем сиденье маленького наемного флаера, белого, с льдисто-голубыми подушками на сиденьях.

— И часто вы это проделываете? — спросила она.

Их уловка позабавила, хотя больше обрадовала ее.

— Первый раз, — теперь сам Каптисон вел флаер. — Это идея Белдена.

— Ни в одном правительственном аэрокаре вести откровенные разговоры не стоит, — старший сенатор, сидя между ними, похлопал по своему оттопыренному нагрудному карману. — Это тоже поможет. Теперь нас уж точно никто не подслушает.

Нахмурившись, Каптисон включил музыкальный канал. Кабину наполнила мелодия в исполнении ударных инструментов.

— Вы, наверно, понимаете, что мы рискуем, вообще разговаривая с вами. На людях нам запрещено даже выражать вам сочувствие по поводу гибели Алдераана. В личной беседе, однако…

Значит, это вовсе не слуховой аппарат.

— Что это у вас такое, сенатор?

Белден расстегнул карман.

— Реликт времен Бакуры до прихода Империи. Корпоративные разборки сделали наше правительство во многом беспомощным, но они же заставили наших предков яростно бороться за выживание. Эта штука создает вокруг нас пузырь, непроницаемый для звуковых сканеров. С тех пор, как тут воцарилась Империя, никто больше их производить не осмеливается.

Лейя подумала, что, наверно, неплохо было бы иметь такой «пузырь», скажем, вокруг «Сокола».

— Тогда поберегите ваш аппарат, — она откашлялась. — Господа, мне бы хотелось узнать, каким образом Империи удалось не подтолкнуть Бакуру в лагерь повстанцев.

— Нереус вел игру достаточно тонко, так я полагаю, — сказал Каптисон. — Наращивал давление очень медленно, с умом. Все происходило в точности как с масляньтм тритоном, если его кипятить.

— Прошу прощения… — неуверенно произнесла Лейя.

— Масляные тритоны слишком примитивны, чтобы реагировать на медленно изменяющееся воздействие, — прокаркал Белден. — Положите одного из них в горшок с холодной водой, поставьте его на огонь, добавляйте жар очень медленно, и он умрет до того, как догадается выпрыгнуть оттуда. Именно это и случилось бы с нами, если бы не… — он ткнул Каптисона пальцем в плечо.

— Полегче, Орн.

Лейя поглядела вниз, на холмистый парк.

— Что способно подвигнуть вас к вступлению в Альянс, господин премьер-министр?

— Не многое, — снова вмешался Белден. — Он гораздо изворотливее, чем кажется.

— Тут есть подполье, сенатор Белден?

Белден разразился скрипучим смехом.

— Очень закрытое.

— Они готовы восстать?

Каптисон бросил на нее взгляд искоса, улыбнулся и повернул флаер вправо. Похоже, он решил просто описывать круги над городом.

— Дорогая моя Лейя, время ли сейчас думать об этом? Голова у нас занята сси-руук и ничем больше.

— Самое время, — гнула свою линию Лейя. — Сси-руук сплотили людей. Уверена, они готовы последовать за лидером, который поведет их к свободе.

— На самом-то деле, — сказал Белден, — наших людей сплотили три года жизни под гнетом Империи. Теперь они понимают, что потеряли, сдавшись так быстро. Понимают, что должны действовать сообща, чтобы вернуть себе то, что было, и сохранить это.

— Они верят вам, господин премьер-министр, — продолжала настаивать Лейя.

Каптисон неотрывно смотрел вперед.

— А как обстоит дело с вами, принцесса Лейя? Какова истинная цель вашего пребывания здесь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.