Николай Степанов - Азоринд Страница 46

Тут можно читать бесплатно Николай Степанов - Азоринд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Николай Степанов - Азоринд читать онлайн бесплатно

Николай Степанов - Азоринд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Степанов

– Точно, живой,– подтвердил Руэлс.

Лицо харзомца было во многих местах посечено крупными песчинками. Может, поэтому ни технокрад, ни женщина не узнали Жескона. А сам принц находился в полубессознательном состоянии и, кроме двух теней, ничего не различал:

«Похоже, это хищники. И немелкие. Духи пустыни не оставили своего слугу,– облегченно вздохнул он.– Значит, я родился под счастливой звездой. Мне не придется долго мучиться».

Нерадивому подданному князя сегодня действительно везло. Во-первых, палачи поленились захватить с собой воду. Они не полили место казни, а потому подземные обитатели пустыни не ринулись к беззащитной жертве, чтобы начать свою трапезу. Во-вторых, день выдался не самым жарким, а грядущая буря заставила наземных хищников попрятаться в норах. В-третьих, обреченного закопали на вершине песчаного холма, и его не засыпало с головой. А в завершение – на него наткнулись люди. Такого в Цахмере не могло быть в принципе. Обитатели Грохмы считали безрассудством пешие прогулки по самой опасной пустыне планеты.

– Дай ему воды,– попросила Андра.

Диверсант разрешил харзомцу сделать несколько глотков и принялся его откапывать. Вскоре веревки были перерезаны. Женщина вытащила свой платок и, намочив, обтерла бедняге лицо.

– Мне кажется, я его видела раньше.

– Мне тоже все харзомцы кажутся одинаковыми.

– Балье? – удивленно простонал принц, который в полубреду воспринял голоса людей, как колыбельную духов, провожающих его в иной мир.

– Вот видишь, он меня узнал,– обрадовалась аферистка, потом резко отпрянула и вскрикнула: – Так это же он! Тот гад, который держал меня в гостинице. Он у Лерсуна работает принцем.

– Работал,– поправил ее харзомец. Жескон закашлялся, затем перевел взгляд на технокрада.– До тех пор, пока не передал повелителю твоих приятелей.

– Ты знаешь, где их можно отыскать? – Теперь и Руэлс узнал харзомца. Технокрад сразу сообразил, что неожиданная находка может оказаться весьма полезной для реализации намеченных целей.

– Зачем?

– Я передумал и хочу забрать свой товар.

– Это невозможно.– Замбур быстро приходил в себя.

– Моя работа как раз и состоит в том, чтобы совершать невозможное.

– Дворец Лерсуна очень хорошо охраняется.

– Твоими людьми? – иронично спросил Транк.

– Нет. Моих людей больше нет. Покой князя оберегают более подготовленные бойцы из хачиваров. Хотя до твоего уровня, думаю, им еще далеко.

Принц поднялся на ноги и стряхнул песок с одежды. Вытащив чуть ли не из подошвы ботинка остро отточенное лезвие, обрезал полы плаща и соорудил из них два головных убора. Один напялил на голову себе, второй передал Руэлсу.

– Кто закопал тебя в песок? – спросила Балье.

– Человек, по приказу которого это сделали, должен сильно пожалеть о содеянном.

– А за что он тебя? – не отступала аферистка.

– Можно сказать, из-за ерунды: князь не получил на десерт голубоглазую женщину.

Андру возмутило это неявное оскорбление, но еще больше удивило поведение откопанного, который вдруг с силой дернул ее за накидку.

– Эй! Ты чего?

– Давай сюда. Надо из этого сделать пустынный костюм. В твоей одежде Цахмеру не пересечь.

Жескон ловко орудовал ножом. Через пять минут плотная ткань превратилась в подобие балахона. Новую одежду харзомец нацепил на женщину и при помощи выдернутых из полотна прочных нитей плотно подогнал по фигуре. Потом он зачем-то поднес лезвие к собственному лбу и по косой прочертил на нем кровавый след.

– И что это за эпатаж? – поинтересовался диверсант.

– Вашими руками смерть выдала мне отсрочку, чтобы наказать негодяя и смыть незаслуженный позор. Теперь мы с ней повязаны этой нитью.– Спасенный дотронулся клинком до головы.– Я должен решить все проблемы, пока шрам не затянется.

– Зачем ограничивать самого себя во времени? – пожал плечами Транк.

– Грязь, если ее не отмыть сразу, может пристать навечно,– глубокомысленно изрек харзомец.– Теперь пора двигаться дальше. И как можно быстрее, пока духи благоволят нам.

– Куда?

– Естественно, в Ризденгурт. Если за ночь успеем добраться до западных кварталов, мы спасены.

– А если не успеем? – не могла не спросить женщина.

– Цахмера запишет на свой счет еще три жертвы. Но меня лично такой вариант не устраивает. Отдайте мне канистру и – вперед.

– Рул, по-моему, он собирается забрать у нас самое ценное, тебе не кажется?

– Cобираюсь. Иначе воды не хватит и на полдороги.

Технокрад без возражения отдал емкость.

– Мужики, вы что, сговорились? Мое мнение уже никого не интересует? Я, например, пить хочу.

– Потерпишь.

– Да как ты смеешь?! Рул, скажи ему!

– Андра, он прав. Если мы выпьем все сейчас, то долго не протянем.– Технокрад прекрасно понимал, что судьба подкинула им неплохой подарок в лице этого харзомца.

– Ну да, а он с нашей водой скроется – и все!

Жескон одарил Балье уничтожающим взглядом:

– Замбур никогда не оставит в беде тех, кто дал ему шанс смыть позор. Пойми это, женщина.

– Благодарю вас за помощь, господин Люмьгер. К сожалению, нам не удалось схватить преступника, но ему тоже не позавидуешь.

– Как это понимать?

– С ним расправилась пустыня.

– Вы нашли труп?

– Его теперь вряд ли кто найдет.

– Почему?

– Дело в том, что буря настигла преступника в семидесяти милях от города. Если даже машину не разбило о землю сразу, то летать она уж точно не будет больше никогда. Если же произошло чудо и он сумел посадить авиамобиль, топать по песку до ближайшей окраины часов двадцать. Днем Цахмера убивает человека за три часа.

– Неужели оттуда невозможно выбраться?

– Среди местных умельцы, конечно, встречаются. Но иностранец обречен. Помимо смертельного зноя в песках много всякой живности. Один укус сетчатого паука или рогатой гадюки – и долго мучиться не придется.

– Я все понял. Спасибо за информацию, офицер.

– Мы рады оказать любую помощь тем, кто заботится о наших культурных ценностях и безопасности туристов.

Полковник отключил связь.

– Вирк, сообщи Губерту, мы выезжаем. Пусть покупает билеты на ближайший рейс.

– Будет сделано,– бодро ответил Рандэл.

Полковник не разделял оптимизма своего подчиненного. Его сейчас терзали довольно противоречивые чувства. На этой мрачной планете специалисту, призванному обеспечивать безопасность высшего руководства внешней разведки, пришлось заниматься самой грязной работой, фактически выступая в роли наемного убийцы. Причем устранить ему требовалось человека, которого с Крэндеком связывала некая подозрительная тайна.

Люмьгер обычно старался не вникать в дела своего босса. Плести интриги, строить многоходовые хитроумные комбинации и тому подобное, наверное, входило в обязанности высокопоставленного разведчика. Однако последние события, развернувшиеся вокруг фигуры технокрада, невольно заставляли задуматься. Генерал в порыве неожиданной откровенности как-то проговорился своему телохранителю о важном государственном заказе, порученном стороннему специалисту. По всему выходило, что вчерашний боец и являлся тем умельцем, который добыл нечто ценное в термосе для Анса. Потом визит на Дарбин, где вместо передачи товара от исполнителя заказчику к делу были подключены харзомцы. Те оказались не слишком расторопными, и технокрад ускользнул на 24-ХМ. До тех пор никаких странностей. Но потом…

«Генерал отсылает меня за кофе, как только речь заходит о спорной планете. Там специалисту по чужим новшествам оказывают весьма недружественный прием (насколько я понимаю – не без помощи Анса). Исполнитель возвращается на Дарбин и сам почему-то передает товар харзомцам. За что его сразу пытаются убить. Это же надо все так запутать!»

Полковник подошел к окну. Вчерашняя буря практически закончилась. Небольшие порывы ветра изредка теребили немногочисленные деревья за стеклом. Но горожане уже покинули свои дома и спешили на работу. Те, кто ее пока имел.

«А тут еще эта неопределенность. Погиб он или бродит по пескам? Такой парень, думаю, все же имеет призрачный шанс выжить в подобной ситуации. Хотя чего я страдаю? Меня-то как раз устраивает подобная развязка. Пустыня сделала за меня грязную работу. Можно спокойно возвращаться и докладывать об исполнении».

Люмьгер вернулся к столу. Неосознанная тревога, словно лай собаки, предвещающий появление незваного гостя, не давала покоя. Офицер пока не мог четко сформулировать причину своего состояния. Он ощущал себя пешкой на острие атаки, но не той, которая сможет стать ферзем и решить исход игры, а жертвой, призванной оттянуть внимание противника.

«Такие фигуры недолго задерживаются на шахматной доске. И Крэндек, пожалуй, глазом не моргнет, подставляя меня под удар, как только перестану быть ему полезным. А то и сам руку приложит».

Предположения полковника были не лишены оснований. Не так давно он узнал, что ни один из его предшественников не задержался на посту телохранителя Анса более трех лет. Кто-то погибал при исполнении служебных обязанностей, некоторые умирали от странных болезней, кого-то отправляли служить на задворки конфедерации, а кое-кто попросту исчезал во время поездок высокопоставленного разведчика на отдаленные планеты конфедерации.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.