Грани будущего - Леси Филеберт Страница 48

Тут можно читать бесплатно Грани будущего - Леси Филеберт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Грани будущего - Леси Филеберт читать онлайн бесплатно

Грани будущего - Леси Филеберт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леси Филеберт

не с рождения. Значит…

– Ничего это не значит. Ты сам фортемин не с рождения, а лишь с момента перехода твоей души в другое тело.

– Намекаешь на то, что с Эльзой могла случиться подобная история? ― сощурился Заэль.

– Во всяком случае, такой исход событий кажется мне наиболее вероятным.

– И что же мне делать?

– Оставить ее в покое. И искать ответ дальше.

Глава 14. Грани желания

― Нет-нет, не нужно садиться! ― воскликнула профессор Кларабет на сдвоенной паре в пятницу и в ответ на недоуменные лица студентов пояснила:

– Сегодня мы с вами отвлечемся от скучных эссе и немного поиграем.

Аудитория сразу оживилась в предвкушении интересного действа. Интерактивные игры на занятиях по Психологии искусств бывали нечасто, но каждый раз вызывали бурю эмоций.

– Задача каждого из вас ― привлечь к себе внимание ваших сокурсников, находящихся здесь в аудитории, любым способом. Не прибегая, конечно, к физическому воздействию и местным катастрофам.

– Но это же легко, ― удивилась Амара. ― В чем смысл?

– Легко, ― согласилась профессор Кларабет. ― Но только с одной стороны. А если вы будете делать это одновременно? Давайте начнем, в конце посмотрим, кто привлек к себе внимание наибольшего числа студентов, и обсудим результаты. Даю вам пару минут на обдумывание своих действий, после чего вы начинаете по моему сигналу.

– Ну и как мне привлечь к себе внимание? ― шептала Эльза себе под нос.

– Можешь просто снять с себя пару слоев одежды, и как минимум все мое внимание точно будет приковано к тебе одной.

Эльза досадливо отмахнулась от вездесущего Заэля с неуместными сейчас шуточками.

– Я не понимаю, зачем нам это делать! ― громко возмутилась она, обращаясь к профессору.

– Это игра, мисс Кларксон, психологическая игра. Результат ее мы обсудим позже, но участвовать обязан каждый, и за старания все получат отметку. Еще минута на размышления.

– Но какое отношение это имеет к Психологии искусств?

– Обсудим позже, мисс Кларксон. Вы теряете время.

Эльза стояла в полной растерянности, чувствуя себя ужасно глупо. Она переминалась с ноги на ногу и не могла сосредоточиться, особенно это тяжело было сделать в нарастающем гвалте, когда ребята вокруг по хлопку профессора начали одновременно говорить, шуметь, танцевать и даже стоять на голове, как Зак.

Тео запускал в воздух салюты из лепестков алых роз, Амара голосила нарочитым фальцетом, Гораций сражался с воображаемым противником, Ильфорте поочередно выкрикивал имена студентов и говорил им комплименты, а Хильди решила просто поиграть на волынке.

Эльза попробовала петь, но ее никто не слушал и не слышал. Тогда она попробовала петь громче, но только рассмешила Заэля, стоящего рядом со скрещенными на груди руками.

– Ну ты хоть немного фантазии прояви, а!

– А сам-то чего стоишь тут молча?

– Наслаждаюсь зрелищем. Это очень забавно, ― ответил Заэль, с искренним интересом наблюдая за студентами вокруг и их попытками вытворить что-то эдакое. ― А петь тут бесполезно, уж ты-то этим никого не удивишь.

– Сам-то попробуй сделать хоть что-то! Посмотрим тогда, как забавно будешь выглядеть ты.

Но Заэль лишь подернул плечами.

– Мне достаточно одной фразы для привлечения внимания.

– Это какой же? ― заинтересовалась Эльза.

– Узнаешь чуть позже. Я еще не насладился сполна происходящим. Нет, ну ты только посмотри, что творит твой братишка!

Глэн отплясывал непонятный танец: какую-то жгучую смесь из прихлопов и притопов аборигенов и балетных па. Правда любовалась этим сольным выступлением одна Амара, которая от смеха не могла больше петь и теперь вытирала выступившие на глазах слезы.

Еще Эльзу очень порадовала семикурсница Оливия с Театрального факультета: она с грацией слона скакала по всей аудитории, читая при этом философское стихотворение Карла Баркса семнадцатого века. На Оливию поглядывала большая часть студентов, что по наблюдениям Эльзы было рекордным количеством устремленных на одного человека глаз.

– Обожаю людей, ― с нежностью произнес Заэль через несколько минут наблюдений. ― Но пора прекращать эту какофонию, ― с этими словами он откашлялся, прочищая горло, и запрыгнул на стул, чтобы его было лучше видно и слышно. ― А у меня сегодня была умопомрачительная ночь с Ильфорте! ― громко и с чувством выкрикнул он, и взгляды всех присутствующих в зале немедленно устремились к нему.

В повисшей тишине Заэль довольно огляделся и выжидательно уставился на профессора Кларабет, мол, ну и что теперь?

– Кажется, у нас однозначно определился победитель. И какой же из этого напрашивается вывод? ― с усмешкой обратилась профессор Кларабет ко всей аудитории.

– Такой, что люди любят сплетни. Особенно выдуманные наспех.

Ильфорте, наконец, взорвался нервным хохотом и согнулся пополам от смеха.

– Я тебя за такие шуточки руками голыми придушу, ― пообещал он, грозя Заэлю кулаком.

– Ты уже столько лет обещаешь, а я все еще дышу, ― подмигнул Заэль, явно наслаждаясь произведенным эффектом.

– Люди действительно любят сплетни, ― профессору Кларабет пришлось повысить голос, так как в зале стало очень шумно. ― Мы готовы верить каждому слову, если это развлекает нас и дает почву воображению. Искусство привлечения к себе внимания ― вещь сложная и тонкая. Можно сделать это так же грубо, как нам продемонстрировал мистер Филеберт, зато с моментальным и однозначным эффектом, ― профессор кивнула Заэлю и добавила:

– У таких людей зачастую вообще отсутствует чувство страха, но им надо уметь держать себя в руках, так как в силу своего характера они могут вести за собой толпы людей, и им необходимо понимать всю степень ответственности, возложенную на их плечи. Можно быть столь же экстравагантной, как мисс Споджет, ― профессор Кларабет улыбнулась Оливии. ― Вот только эпатажностью надолго на себе взгляд не задержать, нужно, чтобы за этим стояло что-то еще. А можно потихоньку наращивать темпы и в индивидуальном порядке завоевывать сердца, как это делал мистер Бранд. Каждый выбирает свой путь развития, и только вам решать, насколько чистым и светлым ему быть. У некоторых из вас не получилось привлечь внимание даже парочки человек, ― взгляд профессора пробежался по нескольким ученикам и задержался на Эльзе. ― Вы не смогли придумать ничего неожиданного для вашей личности, так как я не задала никаких рамок, в которых вы привыкли действовать. Люди очень любят рамки, не так ли? В которые, как правило, сами себя загоняют или просят это сделать других за неимением собственной фантазии. Вам стоило бы повысить свою самооценку и больше внимания уделять собственным желаниям. Выходить за рамки, учиться писать свои собственные сценарии жизни, а не только прилежно играть выбранную роль.

Оставшуюся часть урока класс обсуждал возможности применения той или иной техники завлечения применительно к эстрадным исполнителям,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.