Евгений Аллард - Если замерзнет ад Страница 49

Тут можно читать бесплатно Евгений Аллард - Если замерзнет ад. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Евгений Аллард - Если замерзнет ад читать онлайн бесплатно

Евгений Аллард - Если замерзнет ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Аллард

— Нет, Фолькленд. Не выдержишь. Вот именно потому, что ты знаешь, как это больно, ты уже сейчас внутренне дрожишь от страха. Ты боишься, что тебя каждый день будут доводить до предсмертных конвульсий, а потом вновь воскрешать.

— Ты так красиво и убедительно это говоришь, Райзен, — спокойно отозвался Фрэнк. — Потому что сам много раз испытывал эти предсмертные муки. Когда кто-то из недовольных горожан тебя убивал, ты вновь возрождался в камерах жизни. Но перед этим ты жутко страдал. Это вранье, что человек умирает сразу. Сознание угасает постепенно, заставляя страдать. Мучительно.

Райзен зло сузил глаза, нахмурился.

— Кто-то тебе рассказал об этом, — мрачно проговорил он. — Может быть, ты собирался вывести из строя камеры, чтобы убить меня?

Фрэнк криво усмехнулся.

— Видишь, ты во всем сознался, — подытожил Райзен. — Ты хотел меня убить, чтобы насаждать свои красные порядки. Но я не позволю тебе этого сделать.

— Райзен, если ты меня осудишь, публично повесишь. Закроешь приюты, библиотеку, дома для престарелых и инвалидов, которые я построил. Неужели ты думаешь, что твоя популярность вырастет из-за этого? Она упадёт до нуля. Гарантирую. А, может быть, ты получишь гражданскую войну. На моё место придут другие.

— Не придут. Я уничтожу всех, выжгу калёным железом всю красную заразу. И в городе вновь воцарится мир. А ты мне в этом поможешь. Давайте пока начнём, — он кивнул Стэнвуду, который насупившись, сидел за столом, выслушивая весь этот диалог.

Охранники застегнули на руках арестованного кандалы и потащили в угол, где защёлкнули на его ногах металлические скобы, прибитые к полу, пропустили цепь кандалов через вделанное в потолке кольцо и закрыли на замок, растянув тело так, чтобы он не имел ни малейшей возможности отклониться от ударов. Один из охранников взял длинный кнут и стал хлестать по обнажённому телу.

Охранник был мастером своего дела: кнут с крючком на конце зацеплялся за кожу, палач, не отнимая от тела, он проводил вверх, сдирая полоски кожи, оставляя длинные, кровавые борозды, текли струйки крови, которая скапливалась внизу в лужице.

После трёх десятков ударов, тело несчастного безвольно повисло. Райзен сделал предупреждающий жест рукой.

«Моё предложение остаётся в силе. Признание и твои мучения закончатся».

И услышал лишь одно короткое слово:

— Никогда.

Райзен задумался. Безусловно, он не надеялся, что враг сдастся так быстро. Нужно было придумать нечто иное. Он развернулся и молча вышел из кабинета. Стэнвуд с облегчением вздохнул. Взглянув на Фрэнка, который безвольно повис на руках охранников, подошёл к столу, достал из ящика шприц и передал охраннику, чтобы тот сделал укол сыворотки. Когда глаза арестованного стали более осмысленными, Стэнвуд подошёл к нему.

— Соглашайся, Фолькленд, иначе будет только хуже, — грозно проговорил он, стараясь, чтобы голос звучал уверено.

За завтраком, Камилла обратила внимания на задумчивый, напряжённый взгляд мужа, спросила, чем тот озабочен.

— Полиции удалось арестовать маньяка-убийцу, — ответил Райзен. — Его теперь допрашивают. Но пока он молчит. И знаешь, кто он такой? Эдвард Кармайкл.

Камилла замерла, чуть заметно побледнела. Взяв себя в руки, наклонилась над тарелкой и начала ковырять гарнир.

— Кстати, он вовсе не Эдвард, — продолжил Райзен. — Этот подонок только выдавал себя за племянника сэра Роджера. На самом деле, его зовут Фрэнк Фолькленд. Когда он признается, я его повешу.

— Люди могут решить, — произнесла Камилла очень тихо, одними губами. — Что ты разделался с ним из личной мести.

— Да уж, этот гадёныш сумел завоевать популярность у людей. Я забывал тебе сказать. «Городские новости» это его газета, он писал там гнусные статейки под псевдонимом Тревор Спенсер. Обливал грязью уважаемых людей, дискредитировал их. Из-за него мистер Каваллини чуть не покончил с собой. Но теперь я верну ему здание театра. И справедливость восторжествует.

— Ты закроешь приюты?

— Разумеется. Дорогая, никто не должен пользоваться плодами чужих трудов, сам ничего не делая.

— И для детей тоже? — сказала Камилла, в голосе ощутимо проскальзывала жалость. — Они не виноваты.

— Разумеется, я закрою все сиротские приюты. На чьи деньги они будут содержаться? — спросил он язвительно. — Большая часть средств поступала от Кармайкла. Я конфискую его компанию и выставлю на торги.

— Почему? — поразилась Камилла. — Если Эдвард, то есть этот человек — преступник, причём тут компания сэра Роджера? Лорд Кармайкл мог чувствовать себя очень одиноким, поэтому нашёл похожего молодого человека, — предположила она.

— Камилла, дорогая, Роджер прекрасно знал, что его мнимый племянник — бандит и маньяк-убийца. У меня есть неопровержимые доказательства. Кармайкл оплатил пластическую операцию по превращению этого мерзавца в Эдварда. И более чем уверен, что Роджер сам участвовал во всех махинациях. Вся эта благотворительность была лишь прикрытием мерзких дел, которые творил его мнимый племянник. Он и его дружки шантажировали уважаемых бизнесменов города, заставляя выполнять все их условия.

— А что именно они требовали? — робко произнесла Камилла.

— Выполнение их требований приводили к разорению многих бизнесменов, — ушёл от конкретного ответа Райзен. — Например, мистера Хаммерсмита.

Он заметил ироничный взгляд, который бросила на него жена, и ощутил, как внутри начинает закипать ярость.

— И зачем же ему все это?

— Неужели ты не понимаешь, дорогая? Этот мерзавец хотел захватить власть в городе! Чтобы установить свои порядки. Заставил бы всех плясать под свою дудочку — служить его идеалам, всеобщему общественному благу. Он коммунист, — добавил он с отвращением, вспомнив разговор с Алисой Розенберг, которая сообщила о том, как хорошо Фолькленд разбирается в марксизме. — Я подозревал, что у него левые взгляды. И кое-кто позволил мне в этом убедиться. Можешь себе представить, чернь пришла бы к власти, как в России в 1917-м году. Они уничтожили бы всех талантливых людей, умеющих работать. Тех, кто сумел тяжким трудом заработать своё богатство. Они бы отняли их собственность и отдали бы паразитам.

— Алан, он сам бизнесмен, зачем ему свергать других? — возразила Камилла. — И талантливый инженер.

— Ты стала слишком рьяно его защищать, — с отвращением оборвал её Райзен. — Тебе его так жаль? Молодой, привлекательный мужчина. Умеет доставить удовольствие? — проговорил он, бросив изучающий взгляд на жену.

Камилла смутилась и опустила голову.

Этот разговор посеял в душе Райзена серьёзные сомнения. Нейл Саммерс был ненадёжным свидетелем. Значит, надо все-таки привлечь Кармайкла. Райзен вздохнул. Как он ни старался, не мог отогнать от себя мысль, что с Роджером их связывала многолетняя дружба, они не вели общего бизнеса, но хорошо понимали друг друга. Роджер вёл дела в Штатах, там и познакомился с мультимиллиардером Аланом Райзеном. И присоединился к его проекту — городу, отрезанному от остального мира. Но Роджер — предатель. Он рассказал врагу о камерах жизни.

Райзен прошёл в кабинет к Стэнвуду, который тут же подобострастно вскочил и двинулся к главе города.

— Ну что ж, — проронил Райзен. — Продолжил допрос. Думаю, стоит вывести на сцену новых персонажей. Приведите пока Кармайкла. Пусть он присутствует при допросе Фолькленда.

— Мистер Райзен, нам не удалось арестовать сэра Роджера. А также полиция не смогла найти и Ирэн Веллер. Они исчезли, — быстро проговорил Стэнвуд, стараясь придать голосу сожаление, злорадно наблюдая, как вытянулось лицо босса.

— Раз так, — произнёс зловеще Райзен. — Тогда проведите Фолькленда через «испанский стул».

Стэнвуда бросило в холодную дрожь. Он не ожидал таких решительных действий.

— Мистер Райзен, — попытался возразить Стэнвуд. — Бандит может погибнуть слишком быстро, и мы ничего от него не добьёмся.

— Ничего страшного. Этот мерзавец — молод, здоров. Выдержит. Кроме того, он может просто испугаться, все нам выложит. И пытать его не понадобиться, — добавил он насмешливо, незаметно наблюдая за выражением лица Стэнвуда.

Фрэнк ощутил, как у него подкашиваются ноги, когда увидел, что ему уготовили. По спине потекли холодные струйки пота.

— Ну что, Фолькленд, соглашайся, пока не поздно. Ты уже через это проходил. На заводе Хаммерсмита. Знаешь, что это такое. Наверно, очень больно? Адски больно? И унизительно. Когда кол медленно входит в твою задницу, раздирая потом внутренности? — поинтересовался он издевательски. — Если будут задеты жизненно важные органы — мгновенная смерть. Но все в твоих руках.

Фрэнк постарался унять страх, отключиться от зрелища «стула», с торчащим из него металлическим штырём.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.