Дорога мести - Михаил Ежов Страница 49
Дорога мести - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно
— Жутко здесь, правда?! — шёпотом проговорила Фуситэ, осматриваясь.
— Да уж, приятного мало, — согласился Закуро. — Но мы сюда не развлекаться пришли.
Он крепко взял спутницу за локоть и указал факелом направо, где чернел похожий на перекошенную пасть демона вход в низкий коридор.
— Думаю, нам туда.
Они пошли, стараясь производить как можно меньше шума. Привлекать внимание кианши раньше времени в их планы не входило.
На полу стояли вонючие лужи, попадались места, скользкие от жидкой грязи и плесени. Повсюду копошились белёсые черви и мерзкие насекомые, которых не увидишь при солнечном свете. В одном месте факел ронина высветил на стене глубокие борозды, напоминающие следы когтей.
Закуро и Фуситэ многозначительно переглянулись.
— Мы явно движемся в правильном направлении, — шепнула женщина.
Ронин кивнул.
Кое-где на камнях попадались тёмные разводы и потёки, но они могли быть чем угодно — не обязательно кровью. Зато изломанные скелеты, обнаружившиеся в одной из ниш, оказались человеческими.
— Откуда они здесь?! — шепнула Фуситэ, указав на них пальцем. — Как думаешь?
— Полагаю, ещё с прежних времён, — ответил Закуро, приглядевшись к останкам. — Захоронение монахов или ритуальные жертвы. Едва ли вампир положил сюда тела тех, кого убил. Кости выглядят слишком старыми.
Вскоре тоннель разделился. Рано или поздно это должно было случиться.
— Куда теперь? — спросила Фуситэ.
Закуро пожал плечами.
— Собственно, направление не имеет значения, — шепнул он. — Мы всё равно не знаем, куда идти. Блуждаем, надеясь на удачу.
— Ну, тогда пошли направо, — предложила Фуситэ, решительно шагнув в один из коридоров.
Закуро ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Вскоре они оказались перед новой развилкой. Судя по всему, храмовое подземелье представляло собой настоящий лабиринт.
— Может, бросим твои кости? — в шутку предложила женщина. — Не вижу другого способа выбрать направление.
— Кости показывают только степень удачи, — ответил ронин. — В данном случае они бесполезны.
— Думаю, ты уже успел бросить их сегодня пару раз.
— Разумеется.
— Ну, и какова вероятность того, что нам повезёт выбрать верную дорогу?
— Не будем рисковать. Мы никогда не найдём кианши, если заплутаем здесь.
— Что ты предлагаешь?
— Пусть сам придёт.
Женщина усмехнулась.
— С какой стати?
Закуро пожал плечами, а затем набрал полные лёгкие воздуха и оглушительно заорал — так, что эхо разлетелось по всему лабиринту и, отразившись от стен, пола и потолка, рассыпалось на сотню звуков, умирающих вдали.
Фуситэ невольно съёжилась, в ужасе взирая на своего спутника.
— Рехнулся?! — она чувствительно ткнула ронина кулаком в грудь. — Жить надоело?!
— Приготовься, — спокойно посоветовал Закуро, запуская руку в сумку и извлекая сосуд с лампадным маслом. — Думаю, к нам скоро пожалует гость.
— Ещё бы! — возмущённо огрызнулась Фуситэ. — Не удивлюсь, если к нам десяток гостей набежит!
— Это единственный способ, — сказал Закуро. — Да и зачем плутать здесь, если мы хотим встретиться с кианши?
Женщина только махнула в ответ рукой. Зато Дару нашёл нужным высказаться обстоятельней:
— Ты сумасшедший сукин сын! — заявил он ронину, не скрывая раздражения. — Тебе так хочется острых ощущений, что ты совершенно не думаешь о том, что могут пострадать дорогие тебе люди!
— Я сумею защитить Фуситэ, — ответил Закуро.
— Я имел в виду себя, болван! — возмутился Дару.
— Не беспокойся о своей шкуре.
— Почему это?!
— Она ведь и моя тоже. Думаешь, я хочу умереть?
— Иногда кажется, что да.
— Ты ошибаешься, уверяю.
— Считаешь, сможешь отбиться от вампира? Да он нас тут всех троих положит! А если кианши явится не один? Об этом ты подумал?
— Ты меня отвлекаешь, — сказал Закуро. — А это опасно, мог бы понимать.
Дару замолчал, но было ясно, что разговор не окончен — двойник затаил обиду. Пожалуй, больным местом Дару была паническая тревога за свою безопасность. Из-за Закуро он пребывал в постоянном страхе. Должно быть, потому что не имел собственного тела и полностью зависел от своего альтер-эго.
Глава 49
Мечи Закуро и Фуситэ были натёрты чесноком, в сумке у ронина лежали пропитанная чесночным отваром сеть, прочная верёвка и цепь — мало ли что может понадобиться. В ячейки, нашитые на одежду, они вставили короткие и тонкие осиновые колья, чтобы их можно было легко и быстро вытащить в случае необходимости. Везде, где только можно, Закуро и Фуситэ понапихали оружия. Они были готовы встретиться с кианши. Или, по крайней мере, считали, что готовы.
Минуты ожидания тянулись, словно часы. Вампир явно не торопился на зов ронина. Может, почуял ловушку?
— Он не придёт! — раздражённо проговорила Фуситэ. — Его здесь нет. Мы ошиблись! Зря теряем время в этом проклятом подземелье.
— Тсс-с, — отозвался Закуро.
Он уже и сам сомневался, что они пришли туда, куда нужно, однако понимал и то, что вампир не станет кидаться на них, едва заслышав крик — он присмотрится, принюхается… Ну, или что там делают эти твари прежде, чем напасть.
Фуситэ от нетерпения уже начала притопывать и явно собиралась снова высказаться, когда из темноты бесшумно выступила фигура.
Бледная, с ниспадающими до пояса чёрными волосами женщина была одета в полосатое платье. На обнажённых руках, словно трещины, вырисовывались вены.
Остановившись, она молча смотрела на ронина и Фуситэ. Её глаза казались неподвижными, они будто остекленели. Неестественно алый рот вдруг зазмеился в презрительной усмешке, между губами показались клыки.
Закуро мгновенно достал склянку с маслом и зажёг факелом затыкавшую горлышко тряпку. Он уже приготовился метнуть воспламеняющий снаряд в вампиршу, когда услышал сдавленный хрип Фуситэ. Повернув голову, ронин увидел, что его спутница сама стала белой, как слоновая кость, и не может оторвать расширившихся глаз от кианши.
Неужели тварь действовала на неё какими-то чарами? Пыталась подчинить волю?
— Рутико?! — просипела Фуситэ едва слышно. — Это… ты?!
В прищурившихся глазах кианши мелькнуло узнавание. Она растянула губы в хищной улыбке, ещё сильнее обнажив длинные острые клыки.
— Фуситэ? — произнесла она негромко. — Сестричка, ты, наконец, пришла за мной? Я так рада тебя видеть! — тонкие руки протянулись к растерявшейся женщине. — Забери меня отсюда скорее! Тут так темно, сыро, полно мерзких крыс и слизняков! А запах! Ты чувствуешь? Он просто омерзителен — словно в подвале или в склепе! Помнишь, ты обещала всегда защищать свою маленькую сестрёнку? — голос вампирши стал вкрадчивым, и она медленно двинулась к Фуситэ. — Я так надеялась на тебя, милая, так ждала.
— Как… это возможно? — пробормотала женщина, отступая назад. — Неужели это на самом деле? Не могу поверить…
— Что твои слуги сделали с телом Рутико? — спросил Закуро.
— То, что полагается.
— Мы забыли, что жертвы вампиров сами могут стать кианши, — сказал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.