Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов Страница 53

Тут можно читать бесплатно Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов читать онлайн бесплатно

Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

– Опасается, видать, что придётся на тебе жениться, – предположила Тафия. – Ну да ничего, сегодня мы ему зелья в вино добавим, и не сможет он перед такой красавицей устоять. Проявит он свои чувства. И смотри тогда, не оплошай, воли ему не давай, но вид делай, что не прочь с ним поразвлечься. Пусть думает, что ты вот-вот решишься ему отдаться. Всего-то ещё на пару-тройку дней его здесь задержать надо.

– А он ничего не заподозрит? – спросил Паким.

– Нет, – ответила Тафия. – Нет таких мальчишек, которые могут хоть чутку соображать, когда их похоть одолевает. Будь это мужчина в возрасте, он мог бы неладное заподозрить, а мальчишка…

– Тогда, тогда я его заведу, а через три дня вытру об него ноги, – решила Фелия. – Отомщу ему за пренебрежение.

– Да что хочешь с ним, потом делай, – махнула рукой Тафия. – Главное на три дня его задержи.

Фелия ушла, а Паким с женой ещё немного постояли у ворот и вернулись в дом. Не успели они устроиться за столом, как в гостиную ворвался Тиррах.

– Вот, господин Паким, – поклонился он хозяину и положил на стол листок, – привёз я ответ от вашего брата.

– Молодец Тиррах, – похвалил его Паким. – Иди на кухню, скажи, я приказал тебя покормить с дороги.

– Да скажи, чтоб вина тебе доброго налили, – добавила Тафия.

– Спасибо, – поблагодарил их слуга и умчался на кухню.

Паким схватил сложенный вчетверо листок, и развернув его, прочёл послание.

– Ну, чего он пишет? – поторопила Пакима жена.

– Палам возле Дерлина промышляет, – ответил Паким. – На новой дороге. Пишет, что за два дня доберётся до нас и устроит засаду на развилке дорог. Просит, чтоб не упустили мы мальчишку, пока он до места доберётся.

– Видать не важно у него дела идут, что он так за наше предложение ухватился, – сказала Тафия.

– Похоже на то, – согласился Паким.

– На счёт развилки, это он верно надумал, – сказала Тафия. – До неё никаких ответвлений нет, и мимо Дарт не пройдёт.

– Осталось только его задержать, – вздохнул Паким.

– Задержим. Уж на один-то день Дарта задержать не проблема. А послезавтра утром пускай и отправляется.

****

Едва мы отошли на полмили от усадьбы, я создал сторожевое заклинание. Раскинув сторожевую сеть на полмили вокруг, убедился, что демона нигде нет. Поддерживая сторожевую сеть, я добрался с пареньком до края сада.

Выбравшись на горный склон, я задумался. Как же поступить, сделать засаду, или ходить по склону туда-сюда, надеясь найти демона. Сумерки уже подступают, скоро темно будет. Присмотрев ярдах в ста дальше по склону выступающий камень, решил устроить на нём засаду. Не дойдя до камня пару ярдов, остановился. Сторожевая сеть обнаружила демона впереди нас.

– Сурхат, – негромко окликнул я паренька. – Будешь идти позади меня. Сейчас мы подойдём к демону. Ничего не бойся и не делай глупых поступков. Как доберёмся до демона, стой позади меня и не шевелись. Понял?

– Да господин маг, – отозвался Сурхат.

Я дал ему для уверенности свой арбалет, заряженный обычным болтом, и вытащив меч, активировал защитный амулет. Мы двинулись дальше по склону. Преодолев больше четырёх сотен ярдов, я стал идти медленнее. Слишком странный демон попался, нас далеко слышно, а он словно не обращает на нас внимания, как двигался потихоньку к саду, так и двигается. Я создал заклинание магического света и осветил горный склон.

В сотне ярдов от нас по склону спускался торг. Едва передвигая лапы, он медленно продвигался к саду. Удивлённый таким поведением демона, я приблизился к нему. Увидев таки приближающуюся к нему добычу, торг повернул ко мне. Однако быстрее передвигаться не стал. Пожав плечами, в конце концов, я не исследователь демонов, создал заклинание молнии. Сбив демона молнией с ног, я бросился к нему, и ударом меча снёс ему голову, заодно разрубив несколько камней.

– Вот это да! – донёсся до меня полный восхищения голос Сурхата. – Меч как полыхнёт! Вжик и демона насмерть!

– Давай факел, – распорядился я.

Сурхат запалил факел, и мы осмотрели демона. Хоть и немного я их видел в жизни, но этот показался мне очень тощим. Может, болел чем, а может, просто стар уже, решил я. Обследовав местность с помощью сторожевой сети, убедился, что больше демонов в округе нет.

– Ну что Сурхат, демона здесь бросим? – спросил я. – Достаточно будет Пакиму нашего слова или нет?

– Давайте голову с собой заберём господин маг, – предложил паренёк. – Сегодня Нирах у ворот дежурит, можно будет его здорово напугать. Я прокрадусь вдоль стены и ка – ак высуну голову демона! Вот весело будет.

– Только сам её тащить будешь, – предупредил я. – И хватит меня господином называть. Меня Дарт зовут, а не господин маг.

– Хорошо господин Дарт, – кивнул Сурхат, – я сам голову понесу.

– Дарт, просто Дарт, – поморщился я. – К демонам ваши уважительные обращения. Я человек простой и мне такое обращение не нравится.

– Хорошо Дарт, – сказал паренёк. – Тогда мне можно будет Нираха напугать?

– Да пугай кого хочешь, – махнул я рукой. – Можешь даже в окно гостиной голову демона засунуть. Только отвечать за розыгрыш будешь сам.

– Нет, в гостиную нельзя, – помотал головой Сурчат. – Там Фелия… А вот Нираха можно напугать.

– Как хочешь, – сказал я. – Тебе здесь жить, а не мне. Я бы и в окно голову демона сунул. Представь, какое веселье будет.

– Вы Фелию в город увезёте? – печально вздохнул Сурхат.

– С чего бы мне её куда-то увозить? – удивился я.

– Вы же сказали, что не будете здесь жить, – пояснил Сурхат.

– И какое это имеет отношение к Фелии? – не понял я. – Я отсюда завтра уйду, а не Фелия.

– Так вы не собираетесь на ней жениться?

– Жениться на Фелии? – изумился я. – У меня и в мыслях такого не было.

– Правда? – недоверчиво спросил Сурхат.

– Конечно, правда, – подтвердил я.

– Здорово, – повеселел Сурхат. – А я боялся, что вы на ней женитесь, она ведь к вам так хорошо относится.

– Пускай, как хочет, относится. Лишь бы ко мне отношения не имела, – сказал я.

Сурхат передал мне факел, а сам взял голову демона. Не обращая внимания на кровь, он положил голову демона на плечо, и придерживая её руками, пошёл. Обогнав его, я стал освещать факелом путь. Из-за того, что по дороге пришлось сделать несколько остановок, до усадьбы добирались мы не меньше двух часов. Ярдах в трёхстах от усадьбы я погасил факел и Сурхат с головой отправился вперёд.

Услышав вопль ужаса, донёсшийся от ворот, я усмехнулся. Похоже, не зря Сурхат тащил на своём горбу почти полсотни килограмм. Ради доброй шутки и не на такое люд способен. К тому же шутка удалась, решил я, прислушиваясь к доносящимся крикам и смеху Сурхата. Во двор я вошёл как раз к окончанию представления. И, как и следовало ожидать, едва шумиха улеглась, последовала расплата. Харим схватил Сурхата за шиворот, и потащил к конюшне, обещая запороть шутника до полусмерти. Вот этот момент мне и не нравится в шутках, вздохнул я и повернулся к спешащему ко мне Пакиму.

– Принимайте своего демона, – кивнул я на валяющуюся неподалёку голову демона.

– Не надо было во двор эту гадость тащить, – сказал Паким, обходя стороной голову демона. – Убить его надо было, и там бросить.

– Чучело с него сделайте и в саду поставьте, – посоветовал я. – Тогда если воры залезут, их далеко слышно будет.

– И верно, – хихикнул Паким. – Так и сделаю. Что ж, Дарт, ты свою работу выполнил, надо это дело отметить. Пойдём избавитель, доброго вина отведаем.

Мы отправились в дом, отпраздновать избавление от демона. Меня усадили возле Фелии и налили вина. Паким поднял бокал за бесстрашных победителей демонов, и мы выпили. Хозяева, узнав о гибели демона, повеселели, и вечер удался на славу. К тому же Паким принёс бутыль очень хорошего вина, которое очень способствовало поднятию настроения. За шутками и оживлённой болтовнёй пролетела пара часов.

Изрядно нагрузившись вином, я выбрался из-за стола. Поблагодарив хозяев за угощение, попросил их прислать утром слугу, чтоб он меня разбудил. Паким попытался было уговорить меня посидеть ещё немного, но я отказался. Надо до города поскорей добраться, а если продолжить веселье, то завтра не смогу отсюда уйти.

Ох, скорей бы в город… Там девушки красивые есть… Дарг, неужели я так истосковался по девушкам за время путешествия по пустошам? С ума сойти, сейчас бы и кошель золота не пожалел бы за ночь с девушкой. Надо идти спать и рано утром топать в город, уж там то удастся оторваться на полную… Жаль, лошади нет, на ней быстрей было бы.

Дарг, нельзя обходиться без девушки долго. Даже думать ни о чём, кроме девушек не могу. Сильно я по женской ласке истосковался… Даже не припомню, чтоб когда-нибудь со мной такое было. Даже когда Элизабет не позволяла деревенским девушкам ко мне приближаться, не так тяжко было. Слава богам, что её здесь нет, а то прямо тут на неё набросился бы. В город, нужно срочно топать в город.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.