Иван Мак - Красавица Альмиу Страница 56
Иван Мак - Красавица Альмиу читать онлайн бесплатно
− Да уж. Это не на приеме у Лусимы. − сказал Алькам, глядя вокруг. Они сели за стол, где уже стояли тарелки с едой.
− И еда не особенно того. − сказала Альмиу, попробовав ее.
Они уже кончали обедать, когда рядом оказался какой-то ламир.
− Здорово. − сказал он.
− Что здорово? − спросила Альмиу.
− Я поздоровался. Что?
− Ты кто? − спросил его Алькам.
− Я Франкельс, а вы кто?
− Альмиу Аконт и Алькам Аконт. − сказал Алькам.
− Вы брат и сестра?
− Мы муж и жена. − ответила Альмиу.
− И за что вас сюда посадили?
− Что значит, за что? − удивилась Альмиу.
− Сюда никто не попадает просто так. Каждый малость того, с приветом в голове.
− С приветом в голове? − удивился Алькам. − Это что, больница для помешанных умом?
− Именно. − ответил он и сел рядом с Алькамом. − И вы тоже помешавшиеся.
− Я все поняла. − сказала Альмиу. − Нам не верят, что мы оттуда.
− Откуда? − спросил Франкельс.
− А ты здесь за что? − спросила его Альмиу.
− У меня потеря памяти. Я попал под машину.
− Как это под машину? − удивился Алькам.
− А как попадают под машину?
− Я не знаю как. Что произошло?
− Меня сбила машина на дороге.
− Почему?
− Что почему?
− Почему сбила? Что ты ей сделал?
− Ничего я ей не делал. Чего вы прикидываетесь то?
Алькам взглянул на Альмиу и они молчали.
− Значит, нас здесь не будут учить? − спросил Алькам.
− Вас тут будут лечить, а не учить. Что бы вы поняли, что в мире все просто и нет никаких глупостей вроде перемещений во времени.
− Похоже, нас приняли за сумасшедших, Альмиу. Надо что-то делать.
− Зачем? − спросила она. − Не верят, и черт с ними. Нам то какое дело? Ты же помнишь, что говорила Ина. Не нужно ничего доказывать, если нам не верят. Пусть они сами все доказывают.
− Мы же можем рассказать что было тогда и нам поверят. − сказал Алькам.
− Ерунда. Если мы расскажем то что они знают, они скажут, что мы узнали это так же как все. А если мы расскажем то чего они не знают, они не смогут этого проверить. Понял?
− Понял. Это значит, что нам никогда не поверят и мы останемся здесь до конца жизни.
− Не беспокойся об этом, Алькам. Они не станут нас здесь держать долго.
− Почему?
− А зачем? Мы же не преступники какие нибудь.
− Они могут нас повесить как самозванцев, Альмиу.
− Черт возьми… Об этом я не подумала. − Она взглянула на Франкельса. − Ты тоже нам не веришь? − спросила она.
− А я то что? Я не знаю чему я должен верить. Вы же не сказали за кого себя выдаете.
− Ну и незачем тебе это знать, раз так. − сказал Алькам. − Все. Альмиу. Мы отказываемся от всего. Это был обыкновенный розыгрыш.
− Не слабо. − Сказал Франкельс.
− А ты никому ничего не говори. − Сказал Алькам.
− Почему это?
− Потому что у тебя самого будет меньше проблем. Ты о нас ничего не знаешь кроме имен.
− И еще я знаю, что вы договорились выдавать свое безумие за розыгрыш.
− Чего ты хочешь от нас, Франкельс? − Спросила Альмиу.
− А чего я могу хотеть? − Спросил он.
− Я черт тебя знает кто ты такой. − ответила она.
− Пойдем отсюда, Альмиу. − Сказал Алькам. − Нас двое, а он один. Он ничего не докажет.
− Я сделал запись. − Сказал Франкельс.
− Да-да. Ври больше. − Ответила Альмиу. − Ты ничего не писал сейчас. Да и ничего не стоят твои каракули.
− Я записал вас на магнитофон.
− Чего? − Спросил Алькам.
− Это, наверно, еще какая-то штука вроде телефона. − Сказала Альмиу.
− Врет он все. У него и нет ничего. − Сказал Алькам и взяв Альмиу за руку прошел к выходу.
Они ушли в свою палату и еще через несколько минут оказались в кабинете ламира в белом халате.
− Итак, будем знакомы. − Сказал он. − Я Фельс Керант, ваш врач.
− Мы не заплатим вам ни одной монеты. − Сказал Алькам.
− Я и не прошу у вас денег.
− Тогда, что вы за врач такой? Что вам надо от нас?
− Вы должны все понять. Я не желаю вам зла. − Сказал он.
− Мы уже встречались с ламирами, которые так говорили, а потом стреляли в нас.
− Возможно, это было из-за того что вы сделали что-то не так, не понимая этого. У нас не такие законы, какие были пятьсот лет назад.
− Вы не верите в то что мы пришли оттуда.
− Я как врач обязан допускать вероятность того, что все что вы говорите было на самом деле. Я прошу вас сесть и все рассказать.
− Мы не будем ничего рассказывать. − Сказал Алькам. − Это незачем.
− Это есть зачем. − Ответил он. − Вы желаете что бы вам верили или нет?
− Вы нам все равно не поверите.
− Кто вам это сказал? Тот больной, потерявший память? Он сам не понимает что говорит.
− Полагаю, вы его подослали к нам. − Сказала Альмиу.
− Да. Я его подослал. Подослал что бы узнать, верите ли вы сами в то что говорите. Вы в это верите и это не мало значит.
− Это значит, что вы нас никогда отсюда не выпустите.
− Это значит, что вам следует доказать что это правда. Либо я вам докажу, что то что вы считаете было в вашем прошлом, на самом деле не было или было только в вашем воображении.
− Это было не в воображении! − Выкрикнул Алькам, вскакивая.
− Не кричи на него, Алькам. − Сказала Альмиу. − Он желает от нас доказательств, вот пусть и говорит что ему это докажет. Закон прост. Обвинение во лжи должно быть доказано. Если же нет никакого доказательства, того что сказанное ложь, это не ложь.
Алькам сел на место и замолчал.
− Итак, вы желаете получить доказательства того что ваши слова не соответствуют действительности? − Спросил врач.
− Да. − Ответила Альмиу.
− Хорошо. Начнем со здравого смысла. Машин для перемещения во времени не существует и не существовало в прошлом. Это неоспоримый факт.
− Отсутствие свидетельств существования машины времени не есть доказательство ее несуществования. − Сказала Альмиу. − Все наоборот. Мы являемся свидетельством ее существования.
− Хорошо. Пусть так. Тогда, вы должны ее хотя бы показать нам.
− Ее нет у нас. Она у Ины Вири Калли.
− Ина Вири Калли это вымышленный персонаж истории.
− Ина Вири Калли это реально существовавшая женщина. − Сказал Алькам. − Она научила всех в Империи Лусимы и Тенгреона предсказывать затмения Луны и Солнца. Она рассказала всем о том как устроен космос. И она доказала свою теорию практическим делом, когда с помощью предсказанного затмения была прекращена война в Империи Лорана.
− Тогда, почему нет никаких свидетельств ее рождения и смерти?
− Потому что она пришла с небес и ушла на небеса. − Ответила Альмиу. − Она − посланница Великого бога Аммарка.
− И она перенесла вас сюда? Как? Что вы чувствовали при этом?
− Ничего. Мы умерли там, возродились здесь и стали такими какие мы есть сейчас.
− Вы стали такими сразу или росли как дети?
− Стали сразу.
− Ну что же. Я задам вам еще несколько вопросов. Итак, вы Алькам, бывший Первый Министр Императрицы Лусимы, а вы Альмиу, бывшая ручная кайва той же особы. Так?
− Так.
− Вы знаете что случилось с отцом Императрицы Лусимы?
− Я его съела. − Сказала Альмиу.
− Вы? − Переспросил врач.
− Я. Лусима об этом знала.
− И все равно считала вас другом?
− Вы это знаете. И знаете почему, если знаете историю.
− Когда Императрица написала книгу о вас? − Спросил ламир.
− При нас она ничего не писала. − Ответил Алькам. − Если писала, то не показывала нам этого.
− Где Императрица впервые встретила Файстара?
− Он прорвался через охрану, когда ей показывали модель запруды и водяных насосов, использующий силу воды. − Ответил Алькам.
− Вы знаете историю с похищением Императора Лорана бандитами?
− Знаем.
− Расскажите ее коротко. Самую суть.
− Лусима хотела добиться мира с Лораном. Она подготовила особую операцию. Спецгруппа Хай-1 двигалась параллельно конвою Лорана и похитила его, когда он отлучился в лесу. Они разыграли из себя бандитов и протащили Лорана через половину лесов страны. Лоран принял все за чистую монету и никто не знал что это был розыгрыш, устроенный Императрицей. Было разыграно все, вплоть до его спасения кайвой с эшафота. Затем ему была показана казнь того главаря, вместо которого его хотели повесить. Эта казнь тоже была розыгрышем. Альмиу сжала ламира. Лоран слышал хруст и принял его за хруст костей. На самом деле это был хруст щепок в одежде артиста, игравшего жертву. Лоран уехал и с тех пор считал себя обязанным жизнью Лусиме и Альмиу. Это и стало гарантией его ненападения на Империю Лусимы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.