Хрономираж (СИ) - Владимир Оверов Страница 56
Хрономираж (СИ) - Владимир Оверов читать онлайн бесплатно
Тем страшнее был внезапный звук, как будто какая-то шестеренка на место встала. Я лаже присел от такого.
Спустя ещё пару поворотов и ещё столько же коридоров, в проходе начало светлеть. Нет, это не я весь день ходил тут. Это был какой-то небольшой закуток, где горела лампа. Тут также был встроен люк в стене и всюду лежали какие-то то ли стружки, то металические осколки. Не знаю.
Зато я узнал среди сильно затертой настенной надписи на люке слово «аварийное».
Как там говорила та главнушка? Город построен по указанию бога? Это того, который им истребитель с технической магией послал? Я взял лампу и дальше пошел уже в более комфортной обстановке. Ответвлений, как и закутков, больше не было и если бы меня сейчас кто-то увидел, было бы не очень хорошо. Но я старался о таком не думать…
По расположению зданий наверху, я должен был подходить к тому алтарю, где мы вчера с Эльзой наблюдали церемонию. Вот оттуда уже будет вариант подняться наверх и вылезти через окно. Хотя не думаю, что сегодня уже выйдет нормально поспать.
Почему? Потому что впереди я услышал голоса.
Потушив лампу — блин, опять в темноте спотыкаться — я прокрался к углу коридора. Голоса стали громче и отчетливее. Отчетливее до такой степени, что я даже смог различить среди них знакомый голос.
— «Я же говорю, я не знаю что это такое. Зачем вы вообще меня решили, что я что-то знаю⁈» — посреди тихих перешёптываний, в которые нужно было вслушиваться, внезапно воскликнула дура.
Ой, то есть, Эльза. Эльза.
Блять…
Я всё же догадывался, что нас раскрыли ещё когда рядом начали шастать придурки в балахонах, но чтоб так тупо схватить её… С другой стороны всё логично, разделяй и властвуй. От меня они бы инфы не добились просто из-за того что я язык понимаю, но они меня не очень. А вот с Эльзой разговор другой. Тем более, она постоянно на виду, можно более-менее определить её боевые возможности и хоба. Сиди себе и допрашивай.
— «Миледи, поймите, вас же не пытать сюда привели. Просто сообщите как открыть эти врата и мы никому ничего не скажем», — сказал неизвестный мне голос. — «к тому же ваш слуга вам тут помочь не в состоянии, а сами вы нам мало что сделаете.»
— «Я ничего не собираюсь открывать», — наотрез отказывалась ученая. — «особенно после того что вы сделали! Немедленно приведите сюда Андрэ, я зочу его видеть!»
— «Но мы же договаривались сделать это утром. Вы же сами понимаете, будить всех слуг ради одного человека весьма расточительно, миледи.»
— «А мне всё равно! Или лайте мне его увидеть или вы ничего не получите!»
Какое-то время да углом шло какое-то движение. Судя по вскрику, кого-то даже ударили, скорее всего даже по яйцам, судя по последующей фразе «держите её крепче» но, видимо, в конце концов, аристократик сдался.
— «Хорошо, я скажу госпоже Эбетте утром, чтобы привела вашего слугу вам, миледи. Но мы ждём от вас сотрудничества. В конце концов, вам же от этого будет лучше. В допросную её и глаз не спускать.»
Последние слова, видимо, относились к сопровождению. После этого, голоса начали удаляться пока совсем не стихли. Ровно как и свет за углом. Я прождал ещё пару минут, а затем зашел за угол. Там коридор переходил в большой зал с ещё двумя такими вот путями, из которого я вышел.
И одной больший дверью.
Вратами.
И на этих вратах был еле заметный, я узнал его скорее по очертаниям, трехглавый орел.
Символ Империи.
— Интересные вещички они тут прячут…
Глава 20
Потом разберусь с Эльзой. Насколько я понял, её сейчас не тронут. Но если я сейчас её спасать полезу, поднимется шум и уходить отсюда станет в разы сложнее, ровно как и осматривать местные достопримечательности. Да и идиотку могут в горячке боя задеть.
Сейчас же меня интересовали врата.
Они сказали, что ученая знает как их открыть, значит это что-то что не отсюда. Впрочем, символ Империи как бы на это сам намекает. Так вот, скорее всего эту хрень смогу открыть и я.
Только вот как?
Врата выглядели цельными, как двери какой-то капсулы… Я даже не уверен, что их когда-то вообще открывали, но то что тут содержали всё в частоте и порядке говорит о многом.
Кому-нибудь сказало бы о многом, но я-то не многие. Я не совсем шарю что тут вообще происходит. Точнее шарю, но не во всех сферах, меня же не было… Так, отвлекся, врата!
Насколько я понял, те умники, что тут были раньше, настроили систему на голосовое управление. По другому банально не работали бы все эти заклинания и хренаклинания. Зачем им это нужно? Не знаю. Но что-то мне подсказывает, что не по доброте душевной они это сделали…
Предположим. Просто предположение. Я начал ходить перед воротами взад-вперёд, считая шаги. Предположим, они хотели уйти, спрятаться. Но не успевали запечатать вход физически и переключились на голос. Зачем?
Да хер его знает. Как по мне, быстрее было бы физически всё запечатать. Ну то есть, у них уже варианта стоять с той стороны двери уже не было. Потому откуда-то из глубины или вообще удаленно дали команду на запечатывание дверей. Скорее всего даже могу сказать, это был кто-то кто с такой темой работы с программным обеспечением не знаком.
Почему?
Да потому что этот идиот ещё и дал магию другим идиотам, но другой эпохи.
Дальше, какой язык разрабатывался в Империи? Правильно, единый. Собственно, местные заклинания на нём исковерканном и говорят. Ну то есть по хорошему, тут стандартные настройки должны быть именно на этом языке, верно? Я встал напротив врат, развернувшись к ним. Но если я не прав, а ещё я тупой дебил, который не разбирается ни в чём, то логичным будет что-то вроде…
— Откройся.
Ничего не произошло.
Ну ладно, хорошо. Я тупой дебил.
— Открыть врата? — опять ничего.
Окей, я ни в чем не разбираюсь, расходимся.
— Отпереть, отключить защиту, распахнуть, вскрыть. Да ёп твою мать! — абсолютно ничего не произошло. Я с десяток фраз перебрал вплоть до «сезам откройся», но ответом была чистая и безмятежная тишина.
Увольняйте меня, я ничего не знаю…
Стоп. Копченая наверху, когда подвисла и я пытался её растормошить, произнесла что-то типа «ковчег». Что такое ковчег? Не знаю, следующий вопрос.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.