Монстролуние. Том 3. Новые угрозы - Кирилл Смородин Страница 59
Монстролуние. Том 3. Новые угрозы - Кирилл Смородин читать онлайн бесплатно
«Дела наши хреновее некуда, — я сжал кулаки, ныряя в тоннель, наполненный жаром раскаленного металла. — А без поддержки со стороны магов жители Прибрежного Полиса окажутся обречены».
И это только полбеды. Куда в случае изгнания деваться мне, Фуксу, Фаро, Лоре и остальным? Просто бродить по Аве-Ллару? Обустроить себе жилище где-нибудь подальше? Или отправиться в другой Полис? Вариантов хватает, но каждый сопровождается солидным набором трудностей.
«Ладно, — сказал я самому себе. — Проблемы буду решать по мере их поступления. Сейчас главное — разобраться с измененными».
От мысли, что, возможно, прямо сейчас очередная тварь с бугристой кожей, кровоточащими глазами, зубастой пастью и когтистыми лапами расправляется с очередной жертвой, хотелось завыть. А еще разорваться, и чтобы каждая часть меня устремилась к оставшимся монстрам. Такое вот глупое желание, вызванное отчаянием.
Еще я очень тревожился за своих учеников. Покинув фабрику ядов, на которой трудились Джори и Хафт, я отправил Лору назад — рассказать о случившемся остальным магам. И теперь она, Фукс, Фаро и Эни занимаются тем же, чем и я: ищут тварей. Два последних Монстролуния показали, что все они в достаточной степени овладели боевыми заклинаниями, но… Случиться может всякое. Ни я, ни мои ученики не застрахованы от нападения монстра со спины. Также они могут растеряться, или бой будет проходить в каком-нибудь очень неудобном месте, или…
«Слишком уж много этих «или», — я покачал головой.
Мне было бы куда проще разделаться с тварями в одиночку. Даже если бы те окружили меня и напали разом.
Из омута размышлений меня вырвал крик, полный страха.
На мгновение я замер, а как только крик повторился, определил, что тот доносится из приземистой постройки без окон — одного из складов, где хранили ящики с арбалетными болтами. Створки металлических дверей распахнуты настежь и покрыты пятнами крови. Во мраке внутри склада угадывалось тело мертвого человека. Растерзанное.
Вновь крик, и я кинулся вперед. Пролетел мимо искалеченного трупа, попутно увидев в глуби склада еще пару. И замер, готовясь использовать магию на очередном монстре.
Этот заметно отличался от всех, которых мне довелось уничтожить ранее. Похоже, превращение человека в тварь — процесс, занимающий немалое время. Сначала меняются кожа и глаза, отрастают зубы и когти. Затем разбухают и наливаются нечеловеческой мощью мышцы. А теперь я обнаружил, что если чудовищу позволить трансформироваться «подольше», то все его тело обрастет костяными шипами.
Монстр медленно топал вперед, тесня последнюю жертву в угол. Пожилая женщина тряслась и всхлипывала, не сводя взгляда с жуткой громадины. И она совершенно не ожидала, что та вдруг замрет, а спустя мгновение вспыхнет уродливым факелом.
Как только с измененным было покончено, я подбежал к женщине. Убедился, что она не ранена, влил в нее солидную порцию успокаивающей магии. Затем избавил тело твари от темной силы и кинулся дальше, прислушиваясь к интуиции. Сейчас она была моим единственным путеводителем.
Следующую тварь также уничтожили стражники. Ее разорванную пулями тушу я нашел на крыше мастерской. Затем, немало побродив по улицам Прибрежного Полиса разделался еще с одной. Та, помимо того, что обросла шипами, заметно прибавила в росте, и на счету у нее было не меньше трех десятков жизней.
«Дерьмо… — я тяжело дышал, разглядывая изувеченные трупы. Монстр потрудился на славу: раздавленные туловища, оторванные руки, ноги и головы, раскиданные по мостовой внутренности, лужи крови… — Да сейчас, с заряженными магией боеприпасами, в ночь Монстролуния даже клешняки с тентлами такую бойню не устраивают».
Это была правда, и она также вызывала отчаяние. И обостряла чувство вины: все же именно я проглядел угрозу. Вот и пришлось «щедро» заплатить.
Под утро, неподалеку от скотных дворов, я встретил Фаро. Градоначальник как раз пластал последнего монстра заклинанием, которое позволяет уплотнить воздух так, что получается нечто вроде невидимого холодного оружия. Причем любой формы и невероятной остроты. Когда я подбежал, с измененным было уже покончено: градоначальник отсек ему голову.
— Ублюдок… — прорычал он, увидев меня. — Пробрался на скотные дворы и…
— Понятно, — тихо ответил я, начиная очищать уродливый труп от черной магии.
Некоторое время Фаро наблюдал за моими действиями, затем покачал головой и пробормотал:
— Смелая все-таки женщина госпожа Марла. Могла бы просто спрятаться, но нет, сперва убедилась, что люди в безопасности.
Я замер. А затем с трудом, поскольку был уверен, что уже знаю ответ, спросил:
— С ней что-то случилось?
— Один удар вот этой самой лапой, Арт, — Фаро слегка пнул одну из верхних конечностей измененного. — И все.
— Вы уверены, что все? — глаза жгло, в груди было наоборот — холодно.
— Поверь, Арт, — градоначальник присел рядом и положил руку мне на плечо. — Ты, конечно, можешь отправиться туда и убедиться, но… Я знаю, ты испытываешь к ней очень теплые чувства. Так что… не надо тебе видеть госпожу Марлу такой.
В ответ я смог лишь кивнуть.
— Что теперь, Арт? — спросил Фаро, как только я поджег монстра. — Нужно идти дальше? Искать других тварей? Неизвестно, сколько их осталось.
— Известно, — возразил я. — Это, — кивок на останки измененного, — была девятой. Предпоследней. Осталась еще одна, и мне почему-то кажется, что бой с ней будет особенно сложен.
— Объясни, — Фаро нахмурился и сжал кулаки.
— Потому что это Джагр. Вы ведь помните, он тоже угодил в пасть огромной гусенице. Разумеется, есть надежда, что ему удастся перебороть темную силу. Все же Джагр маг. Но… — я покачал головой, — это всего лишь надежда. Джагр не настолько опытен, чтобы противостоять такому врагу, тем более тот действует изнутри. Не исключено, что подобное вовсе невозможно.
— Согласен, — Фаро кивнул. — Но почему ты считаешь, что измененный Джагр будет опаснее остальных?
— Все по той же причине. Он маг. Если темная сила поработит его, то собственный дар Джагра может сыграть с ним злую шутку. Превратит в нечто куда более сильное.
Рассвело уже достаточно, чтобы увидеть, как Фаро помрачнел.
— Тогда не будем терять времени, Арт, — сказал он. — Его нужно найти как можно скорее. Сегодня и так пролилось слишком много крови.
— Да. Идемте. На сей раз лучше действовать вместе.
— Прости, Арт, но я так не считаю. Если мы разделимся, то шансы отыскать Джагра возрастут. А время сейчас очень дорого. Понимаю, ты беспокоишься, но поверь: я справлюсь. Последние недели, — Фаро заставил себя усмехнуться, — поменяли во мне очень многое.
Соглашаться с градоначальником очень не хотелось, но я понимал, что он прав. К тому же интуиция неустанно твердила, что с Джагром встречусь именно я.
Глава 37
— Меня ищешь?
Голос Джагра изменился: стал более
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.