Генерал его величества - Величко Андрей Феликсович Страница 61
Генерал его величества - Величко Андрей Феликсович читать онлайн бесплатно
На этом я покинул молодежь, видно было, что в силу предыдущей долгой разлуки мое общество в данный момент начинает становиться лишним.
Ближе к обеду следующего дня Гоша явился на узел связи, где я ждал очередного донесения от Татьяны, и наконец-то поговорил со мной на общие темы. По нему было видно, что давно собирался.
— Может, тебе как-нибудь получше подлечиться? — осторожно начал он. — А то ты хоть и перестал на ходу падать, но все равно какой-то не такой. Как будто надорвался в том бою… Отряд Засулича окружили — ты только и сказал, что небось не окапывались. Штакельберг вместо операции по разблокированию перешейка какую-то комедию устроил — ты послал пару самолетов посмотреть на происходящее, и все. С этим японским пароходом сколько возимся, только сейчас его убрали с фарватера. Да я уверен, если бы ты всерьез за него взялся, его бы уже месяц как там не было! В чем дело?
«Сказать, что ли, ему правду», — подумал я. И действительно сказал:
— В тебе. Мы о чем договорились еще год назад? Не мешать японцам! Пусть на здоровье войну выигрывают, если правильно вести дела, так они ее выиграют сами у себя. А тебя вдруг на подвиги потянуло, блин, во славу русского оружия! С какого перепуга отряд Засулича вообще на Ялу оказался, ведь решили же не распылять силы! Там нужен был небольшой отряд казаков, и все. Кстати, не окопался он потому, что в русской армии это сейчас вообще никто не делает, исходя из откровений Драгомирова. Ты, между прочим, обратил внимание, что в Георгиевске у калединской бригады строевой подготовки почти не было? Да потому что я, как только песню слышал, тут же звонил Каледину и спрашивал, какого лешего его солдаты землю не копают! Ничего, удалось приучить за полгода, что в боевых условиях солдат должен проводить свободное время исключительно с лопатой… Сейчас он до Кондратенко эту мысль довести пытается.
— Но у Куропаткина-то тоже как у всех! — возразил Гоша.
— Почти. Михаил ведь не только комдив номер два, он еще и твой зам как наместника. Вот и капает помаленьку на мозги Алексею Николаичу, что рыть надо глубже и интенсивней. А Штакельберг, кстати, молодец, ты уж его награди чем-нибудь висячим поперек пуза. Получил дурацкий приказ и ухитрился выполнить его с минимальными потерями! Уважаю.
— А почему же у тебя сейчас Каледин на позициях ничего не копает? — осведомилось высочество.
— Да потому, что японских шпионов хоть и проредили, но не до конца. И полуостров хоть и закрыт, но нет-нет кто-то на лодочке и сбежит. Поэтому рыть-то он роет, но не там, где сейчас передовая, а на второй и третьей линиях основной позиции. И так, чтоб со стороны видно ничего не было! То есть и ему тоже благодарность надо, раз ты ничего не заметил. А ту линию, где он сейчас сидит, мы сдадим японцам после первого же серьезного штурма. Я только одного боюсь, не сглазить бы, уж больно хорошо у нас все пока идет…
— Хорошо?! — возмутился Гоша. — Это ты называешь хорошо? А как же, по-твоему, тогда выглядит плохо?
— Вот если мы начнем терять хотя бы половину от того, что теряют японцы, будет плохо, можешь не сомневаться. А начнем, если они всей силой ударят по Куропаткину! Ведь как замечательно получилось, — из-за того что наш флот оказался заперт, японцы перенесли центр тяжести с Ялу сюда! Высадке-то никто не мешает, даже самолеты, хотя эти и могли при желании чуток подгадить… По моим сведениям, против нас уже полторы армии. И если мы их уложим тут, на перешейке, будет совсем другая война! А не штурмовать Артур японцы не могут, это у них национальная идея фикс — получить его обратно взад. Но если их штурмы не будут давать ничего, кроме диких потерь, так ведь они могут и решить сначала разгромить Куропаткина! А у него чисто географически условия для обороны хуже, чем тут, да и армия не чета калединской бригаде. То есть сейчас главное — не спугнуть! А ты тут все в бой рвешься, благостную картину мне портишь… Я ведь про тебя статью пишу, на примере аналогии с Кутузовым, только ты у меня выведен малость покруче. «Бескровная победа» называется, так что не мешай полету творчества! Лучше сходи в соседний вагон, помоги Маше еще миллион-другой приватизировать. Я серьезно, ведь то, что вы кладете себе в карман сейчас, идет прямо из английских карманов! И значит, до японцев эти деньги уже никак не дойдут.
— Тебя послушать, так вовсе ничего делать не следует, — хмыкнул Гоша, — но отряд Вирениуса-то надо провести — хоть к нам, хоть во Владик.
— Только, пожалуйста, без драки! — попросил я. — При всем моем уважении к Макарову не верю я, что он сейчас сможет выиграть у Того. Вот обмануть его — это у нас общими усилиями может и получиться… Про «Смоленск» и снаряды на нем Того в курсе, так что понимает, куда этому судну надо плыть. А вот про американский угольщик еще вряд ли… В общем, подумайте со Степаном Осиповичем, как сделать, чтобы Вирениуса ловили совсем не там, где он будет, даже если для этого и придется направить его во Владик. Вы, главное, сочините соответствующую дезу, а уж задвинуть ее японцам я помогу.
— Вам радиограмма, — отвлек нас от беседы дежурный по узлу.
Я взял бумагу и прочел. Ну что же, чего-то такого и следовало ожидать… Один из пойманных Беней анархистов оказался завербован английской разведкой, и задание у него было ликвидировать меня. Он, собственно, и попался на том, что больно уж активно рвался добровольцем на фронт, причем обязательно в Порт-Артур. И вряд ли англичане будут надеяться только на этого хмыря, так что в ближайшее время у нас тут может стать оживленно.
— Видал? — показал я бумажку Гоше. — С их точки зрения, между прочим, и тебя грохнуть будет тоже очень к месту. Так что с сего дня прекращаем шастать по Ляодуну без охраны — мало ли что…
В этот момент нас снова прервал дежурный, но на сей раз он буквально влетел в купе.
— Сверхмолния из Георгиевска! — выкрикнул он.
Такой шифр мог присваиваться только совершенно исключительным сообщениям, и меня следовало извещать немедленно, даже не дожидаясь конца приема.
Я кинулся к радиостанции, Гоша за мной. Радист быстро писал текст, и я, заглянув ему через плечо, увидел: «…покушение на МФ сегодня девять двадцать…» — Я быстро глянул на часы, вычел разницу во времени, получилось двадцать минут назад. «Состояние тяжелое, предположительно отравление, находится Аничковом…»
Не оставив Гоше времени тоже вникнуть в текст, я схватил его за руку и быстро втащил в купе, из которого мы только что вышли, успев приказать дежурному и радисту забыть, что мы здесь вообще были.
— Готов? — спросил я. Гоша кивнул. — Открываем в коттедж!
ГЛАВА 34
Переход на Торбеево получился хоть и не так легко, как раньше, но все же далеко не на пределе сил, что внушало некоторый оптимизм. Я плюхнулся в кресло, вытер лоб рукавом.
— Ну чего ты стоишь, садись, у нас все равно перерыв в аврале, — предложил я Гоше, а то у него был такой вид, будто он прямо сейчас собирался куда-то бежать.
— Ох, правда, спешить теперь некуда, — выдохнул он и сел напротив. — Ты отдыхать сколько будешь? Час, день?
— Думаю, полчаса, — предположил я, беря с полки телефон, — а вообще-то как раз до приезда медиков.
В телефоне тем временем отыграла музыка и голос моего знакомого, доктора Димы, сообщил мне:
— Да, Жора, слушаю.
— Привет, Дима. Тут, значит, у нас как раз произошло то самое, про что мы договаривались. Насколько я понимаю, отравление, причем довольно тяжелое. Но больную привезут сюда только через полчаса, так что особо не спеши, но и не тяни, пожалуйста.
— Подробности?
— Я их не знаю. Женщина что-то съела, и через десять минут ей стало плохо, а еще через десять совсем плохо. Ну и чем дальше, тем хуже.
— Ясно, ждите, — сказал доктор и отключился.
Год назад по времени Гошиного мира и неделю назад этого я познакомился с одним живущим недалеко врачом «Скорой» и предложил ему подработать, то есть весьма небесплатно быть готовым к тому, что в моем коттедже вдруг появится больной или раненый и его придется срочно вытаскивать с того света.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.