Тимоти Зан - Задача на выживание Страница 65

Тут можно читать бесплатно Тимоти Зан - Задача на выживание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тимоти Зан - Задача на выживание читать онлайн бесплатно

Тимоти Зан - Задача на выживание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан

— Готовы? — спросил штурмовик, держа извивающего зверя перед собой.

— Готовы, — откликнулся другой голос. Крякнув, штурмовик швырнул волвкила через голову — в дальний угол комнаты. Раздался всплеск сдвоенного бластерного огня, затем наступила тишина.

— Отличная работа, — выдохнул Фел, с трудом поднимаясь на ноги. Штурмовик, по-прежнему стоявший рядом с ним… Тень, узнал он теперь… подхватил его за здоровую руку, помогая встать. — А главное, вовремя. Спасибо.

— Не стоит упоминаний, сэр, — сказал Тень. — Вам крепко досталось?

— Жить буду, — заверил Фел, разглядывая вторую руку.

Выглядела та ужасно, приходилось признать, но болела не так уж сильно. Хотя, возможно, это из-за адреналина, все еще наполнявшего кровь. Вероятно, через минуту-другую боль станет гораздо сильней.

— Что там произошло?

— Мы уложили их всех, — сказал Туча, подходя к нему с бинтами и тюбиком синтетической плоти, взятыми из его медпакета. — Похоже, их броня не рассчитана на БласТеки.

— А что с генералом Драском? — спросил Фел, пытаясь взглянуть мимо штурмовиков на дверь.

— Я не ранен, — сообщил Драск, появляясь из-за Тучи. — Сожалею, что ваше спасение задержалось.

— Ну, в конечном счете оно все же пришло, — сказал Фел и моргнул, когда Тень разорвал его рукав. — Я всадил в зверя несколько зарядов, но не похоже, что это как-то подействовало… Слушай, Туча, просто останови кровь и сними боль, ладно? До тех пор пока я способен ею пользоваться, с остальным можно погодить… Итак, где у этих тварей уязвимые точки?

— Не уверен, что у них вообще есть такие, — заговорил Дозорный, когда Туча, отложив в сторону тюбик, сосредоточился на перевязке. — Выглядят-то они как обычные животные, но их внутреннее строение, похоже, предельно децентрализовано, а нервная система и основные органы распределены по всему телу. Чтоб остановить этого зверюгу, нужно превратить его фактически в рубленое мясо.

— Я это запомню, — кивнул Фел, вглядываясь в свежие подпалины на броне Дозорного. — Кто-нибудь ранен?

— Несколько отметин, — сказал Дозорный, демонстрируя крошечную дыру на своем левом предплечье. — Могут подождать, пока не вернемся на корабль.

Фел посмотрел на Драска.

— При условии, что корабль, на который можно вернуться, еще существует.

— Он там будет, — угрюмо заверил Драск. — На борту этого судна еще остались чиссы. И он, и они будут ждать нашего возвращения.

— Надеюсь, вы правы, — вздохнул Фел. — Ладно, пока достаточно, — добавил он, когда Туча, закончив с первым слоем, взялся за второй. — Та турболифтовая кабина еще работает или их эффектный выход ее прикончил?

— Выглядит целой, — сказал Дозорный. — Захват сейчас проводит детальную проверку.

— Да, и во время боя с нами пытались связаться джедаи, — сообщил Тень.

А Фел даже не услышал сигнал вызова, звучавший из его комлинка.

— Чего они хотели?

— Предупредить, что вагаари здесь больше, чем мы ожидали, — ответил Дозорный.

— Полагаю, это послание мы уже получили, — усмехнулся Фел, направившись к двери. — Кто-нибудь им ответил?

— Думаю, нет, — сказал Дозорный. — В тот момент мы были слишком заняты.

— Что вполне понятно, — согласился Фел, поднимая с пола бластер. — Мы свяжемся с ними из кабины.

Захват ждал возле взорванной двери и, поворачивая шлем из стороны в сторону, следил сразу за несколькими коридорами, откуда на них могли нагрянуть новые сюрпризы.

— Турболифт работает, — подтвердил он.

— Отлично, — сказал Фел, первым заходя внутрь. — Поехали.

— И каков же ваш план теперь? — спросил Драск, когда кабина стала с некоторой неуверенностью подниматься к Д-5.

Фел собрался с духом. Это шло вразрез со всем, чему его учили, и к тому же совсем ему не нравилось. Но он уже пришел к выводу, что это единственное правильное решение.

— А план, генерал Драск, — тихо произнес он, — состоит в том, что на время этой заварушки я прошу вас принять командование над штурмовиками 501-го.

Вероятно, большее удивление на лице Драска мало кто видел.

— Вы просите… чтобы я командовал?

— Как вы сами указали, вы — наземный офицер, — ровным голосом напомнил Фел. — Я же офицер, более привычный к полетам. Это ваша сфера деятельности, а не моя.

— Все-таки они под вашим началом, — сказал Драск. — И вы так легко уступаете их другому?

— И вовсе не легко, — признался Фел. — Но было бы верхом самонадеянности и гордыни рисковать их жизнями, не говоря о жизнях ваших товарищей, настаивая на командовании дилетанта, когда рядом профессионал. Вы не согласны?

С минуту Драск просто смотрел на него, прищурив пылающие глаза. Затем, к удивлению Фела, генерал улыбнулся. Первая искренняя и лучшая на памяти Фела улыбка, которой кто-либо из чиссов удостоил кого-то из имперцев с момента их прибытия на «Посланник Чаф».

— Хорошо сказано, коммандер Фел, — произнес Драск. — Настоящим я принимаю командование этим подразделением. Но, — добавил он, воздевая палец, — хотя я более искушен в наземных боях, вы гораздо лучше меня знаете конструкцию и планировку театра военных действий, в котором мы оказались. Следовательно, это будет совместное командование.

Фел наклонил голову. На практике, знал он, совместное командование, как правило, оборачивается катастрофой, порождая конфликтующие приказы, состязания самолюбий и общую неразбериху. Но в данном случае, знал он также, не возникнет ни одна из подобных проблем. Он удовольствуется тем, что будет снабжать Драска тактическими сведениями, а управлять боевыми действиями предоставит генералу.

Наверное, Драск тоже это знал. А это значит, что предложение о совместном командовании было сделано единственно для спасения лица самого Фела, чтобы защитить его положение и его статус среди подчиненных.

Некоторые аспекты философии чисского воина все еще приводили Фела в бешенство. Но ясно, что существуют и другие аспекты, с которыми он вполне может ужиться.

— Ладно, генерал, — сказал Фел. — Я согласен.

— Хорошо, — сверкнув глазами, Драска вскинул чаррик. — Тогда давайте покажем вагаари, что значит развязать войну против Чисской Державы и Империи Руки.

Фел улыбнулся, глядя на своих штурмовиков.

— Да— негромко сказал он. — Давайте.

* * *

Они атаковали Мару вместе — все три волвкила, ринувшиеся через зал собраний, точно косматые протонные торпеды. И разом прыгнули на нее, явно нацеливаясь прежде всего на руки, держащие странное оружие с голубым лезвием. Хладнокровно увернувшись, Мара разрубила их тремя быстрыми ударами.

На другом конце зала Джинзлер и остальные, прятавшиеся в импровизированном убежище, уже сбрасывали на пол кресла, заменявшие им крышу.

— Пожалуйста, поспешите, — умоляюще сказала Фиса, отпихнув одно из кресел, затем вновь наклонилась, беря Формби за руку. — Аристокра Чаф'орм'бинтрано серьезно ранен.

Отключив меч, Мара устремилась через комнату, по пути окинув быстрым взглядом трех чисских воинов и двух молодых людей, лежащих на полу. Возле одного из Миротворцев уже стоял на коленях Прессор, но было ясно, что никому из пятерых помощь уже не требуется.

Когда Мара подошла, недавние осажденные успели повалить стол и Фиса помогала дрожащему и окровавленному Формби выбраться наружу.

— Остальные в порядке? — пристегнув к поясу лазерный меч, спросила Мара.

— Больше никто не ранен, — подтвердила Фиса, совершенно не обращая внимания на кровь, струящуюся по ее плечу. — Пожалуйста, помогите ему!..

— Да не волнуйся ты так, — сказала Мара, разглядывая трех стариков, которые уже покинули убежище и собрались возле задней стены, словно старались держаться от нее как можно дальше. По-видимому, кто-то из переживших гибель «Дальнего полета», решила она.

— Скайуокер? Мара?..

Подняв руку Формби, чтобы лучше разглядеть, она достала свободной рукой комлинк.

— Я здесь, Фел. Как вы там?

— У нас была короткая драчка с несколькими вагаари и их мохнатыми любимцами, — сообщил Фел. — Остерегайтесь этих волвкилов… их чрезвычайно трудно убить.

— Это если нет лазерного меча, — внесла поправку Мара.

— Сделаю пометку, чтобы их взяли на вооружение, — сухо сказал Фел. — Как бы то ни было, мы прорвались и сейчас поднимается к Д-5 на одном из кормовых турболифтов. Будут какие-нибудь указания?

— На данный момент просто уничтожайте всех вагаари, на которых наткнетесь, — ответила Мара. — Правда, мы пока не знаем, сколько их, так что постарайтесь не влететь в ловушку. А если встретите кого-то из колонистов, попытайтесь увести их в безопасное место.

— Понял. Скоро прибудем.

— Мы двинемся вам навстречу, — сказала Мара. — Люк?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.