Владислав Русанов - Полуденная буря Страница 66

Тут можно читать бесплатно Владислав Русанов - Полуденная буря. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владислав Русанов - Полуденная буря читать онлайн бесплатно

Владислав Русанов - Полуденная буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Русанов

— Тарлек? — вмешался Ойхон. — Двухносый?

— Какой Тарлек? Тарлек с конца жнивца землю грызет… Бейона.

— Бейона?! — пришел черед удивляться и Ойхону, и Глану. Только последний смолчал, не воскликнул подобно рудознатцу.

— Она, полюбовница королевская.

— А как же Тарлек умер? — Озерник присел на край лавки.

Сотник убрал удерживающее Кегрека колено. Ардан попытался сесть, но схватился за голову и застонал.

На галерее показалась Мак Кехта.

— Как канцлер старый умер? — повторил рудознатец.

— «Как, как»! Полторы пяди стали в бок схлопотал, вот и загнулся. Не поверил, вишь, что Экхард своей смертью помер. Шум поднял.

— Экхард тоже умер?

— Ну, вы ровно из лесу…

— А то откуда же! — нахмурился Сотник. — Зачем Бейоне Молчун?

— Какой такой Молчун?

— Друг мой ей зачем? И девочка.

— Стрыгай ее знает! Кисель договаривался. Вот его и попытал бы…

Сида подошла к людям. На голове койф. Мечи за спиной. На плечах плащ накинут таким манером, чтоб правого меча рукоятка неприкрытой осталась. Блеснула зелеными глазами:

— Гах олэв? Все готовы?

— Сейчас, феанни. — Глан еще повернулся к Кегреку: — Кто такой Кисель?

— Предводитель наш. Мастер клинка.

— Мастер клинка, говоришь? Ничего. И с него спрошу. Попытаю… Живи!

Сотник упруго вскочил на ноги. Кегрек его больше не интересовал.

— Ты точно остаешься, мастер Ойхон?

— Остаюсь.

— Тогда расспроси его, как Экхард умер. — Пригорянин быстрым движением расстегнул пряжку перевязи Кегрека, приладил ремень с ножнами и мечом в них себе на пояс. — Допытай, кто сейчас в Ард'э'Клуэне на троне сидит. Мы идем коней седлать. Да, — Сотник оглянулся на сидящую на полу с открытым ртом Росаву, — женщину успокойте-то. Пива ей дайте, что ли? Теперь пойдем, феанни.

Гордая до беспамятства перворожденная молча подчинилась. Не возражала, признав первенство пригорянского воина.

Они пересекли двор и вошли в теплую, пахнущую сеном и навозом конюшню.

— Эх, света не взяли, — пробормотал Сотник вполголоса.

Словно в ответ на его слова, в углу что-то зашуршало. Мак Кехта потянулась рукой к эфесу.

— Погоди, феанни, — остановил Глан. Запустил руку в кучу сена. И… выволок Бышка, слабоумного сына хозяйки харчевни. — Не бойся, парень, — хлопнул мальчишку по плечу. — Твои все живы. Огонька не принесешь?

Бышок замычал, полез за пояс и вытянул кремень с огнивом. Высек огонь и зажег фитиль в масляной плошке — каганце.

— Вот молодец! Посвети нам.

Они с перворожденной взнуздали коней, смахнули нашедшимися здесь же щетками пыль и прилипшие соломинки со спин, уложили седла. Сотник взялся рукой за первую пристругу.

Дверь скрипнула, и вошел Ойхон. Поставил на глинобитный пол приседельную сумку Сотника:

— Мастер Глан, в Фан-Белле теперь правит сын Экхарда, Хардвар. В народе говорят, наследник сам пришиб старого короля. Поэтому и Тарлека пришлось убить. Он был слишком проницателен и наверняка не поверил в сказку про удар.

Сотник затянул подпругу.

— Ты знал Хардвара, мастер Ойхон?

— Да нет. Но слышал о нем достаточно.

— Ну, и как он?

— По правде говоря, умом не блещет. Он и в наследных принцах был горазд до женщин, охот и пирушек. А уж когда в короли выбился… Эх!.. Думаю, при дворе теперь Бейона всем заправляет. У нее и ум, и сметка.

— Это точно. И ума, и сметки ей не занимать.

— Фол'коор салэх, — прошипела Мак Кехта, закончив с подпругами. — Человеческая болтовня.

— Я уже спрашивал тебя, мастер Глан, — тихо проговорил рудознатец. — Ты знал их? Эвана и Бейону.

— Знал? — Сотник отвел глаза, расправил поводья. — Да, знал. Понимаешь, мастер Ойхон… Эван был моим братом.

— То-то я гляжу… — всплеснул руками Ойхон.

— У меня нет повода гордиться родством. Мой брат Эван умер прежде, чем умер воин Эван.

— Прости, мастер Глан.

— Пустое. Я попробую встретиться с Бейоной и узнать, зачем ей понадобились Молчун и Гелка, для чего ей нужны наши трупы… — Пригорянин взял коня под уздцы и вывел во двор, к облегчению проявлявшей признаки нетерпения сиды.

— Удачи тебе, мастер Глан, — поклонился Ойхон. — Уэн' дюит, феанни Мак Кехта. Удачитебе, госпожа Мак Кехта.

— Береги себя, мастер Ойхон. — Сотник вскочил в седло.

Два коня — гнедой и караковый — сорвались с места в галоп. Сопровождаемые лаем собак, промчались по улице и вырвались на южный тракт.

Проскакав немногим меньше лиги, пригорянин сдержал скакуна, перевел в рысь. Не осталось сомнений, Кисель с шайкой значительно опередил их. Теперь следовало экономить силы.

Размеренной рысью, не переговариваясь — к чему? — они ехали до того времени, когда первые лучи выглянувшего из-за Восходного кряжа солнца не осветили розовым изрядно облетевшие кроны деревьев и низкие, косматые, как свалявшаяся овчина, облака.

Потянуло сыростью.

— Ауд Мор, — буркнула под нос Мак Кехта. Сотник кивнул, соглашаясь.

Поздний рассвет застал их на обрывистом берегу. По правую руку расстилалась подернутая дымкой гладь Отца Рек.

А по стремнине, заметно забирая на плес у крутого берега, плавно двигался корабль. Длинное узкое «тело» из плотно пригнанных друг к другу досок, высокие — в два человеческих роста — штевни. Задний изукрашен резьбой наподобие рыбьего хвоста. Передний нес голову грифона: узкий череп, длинный, загнутый книзу, клюв, а на макушке — пучки перьев или волос, стоящих стоймя. Вдоль бортов висели каплевидные щиты — алые, лазоревые, черные с серебром. Шестнадцать пар. Столько же, сколько и длинных весел. Гребцы двигались слаженно, с многолетней выучкой. Посредине палубы, вдоль корабля, лежала снятая мачта и прикрученный к рею парус.

Зажав под мышкой рулевое весло — массивное с широкой лопастью, — стоял суровый, иссеченный шрамами кормщик.

У грифоньей головы, придерживаясь одной рукой за краешек борта, застыл предводитель сидов. Волосы, обесцвеченные сотнями прожитых лет. Вместо глаз ярла — белая, затканная серебряными нитями и вышитая самоцветной пылью повязка, скрывающая уродливый шрам с неровными краями.

Мак Кехта осадила коня, не в силах сдержать изумление:

— Эйан? Ярл Мак Тетба?

Сотник развернул гнедого. Удерживая шпорой пляшущего скакуна, приблизился к сиде. Пальцы легли на рукоять меча:

— Что делает здесь корабль твоих родичей, феанни?

— Не знаю, — честно отвечала Мак Кехта. — Эйан был дружен с моим отцом…

Безглазый сид тем временем поднял голову. Он не мог видеть всадников, но безошибочно повернулся в их сторону. Поднял руку в приветственном жесте.

Гребцы правого борта, как один, ударили веслами в обратном направлении. Грифонья голова развернулась к берегу.

Глан почувствовал, как упругая горячая волна воздуха толкнула его в грудь, взъерошила волосы.

Порыв суховея, оставляя двух всадников над обрывом и остроносый корабль на темном плесе, помчался дальше. Свободный и равнодушный, он летел на Юг. Ветру не было дело до свар людей и перворожденных, до их бед, забот и хлопот. Знай себе лети… А свои дела пускай они улаживают сами.

март 2004декабрь 2004

Словарь

Аграф — нарядная застежка или пряжка на одежде. Главным образом, на отвороте шейного выреза.

Аен Маха — вторая по величине река северной части материка, приток Ауд Мора. Берет начало в Северных пустошах.

Аксельбант — сплетенный из золота, серебра или цветной нити шнур с металлическими наконечниками.

Аметист — фиолетовая разновидность кварца.

Арчак — деревянная основа седла.

Ард'э'Клуэн — самое северное королевство, расположено (за исключением тала Ихэрен) на правом берегу Ауд Мора, столица Фан-Белл. Жители — арданы. Административно делится на области-талы, управляемые богатыми землевладельцами — талунами. На время описываемых событий короли Экхард и Экхард Второй.

Ауд Мор — крупнейшая река северной части материка. Вытекает из Озера, впадает в Закатный океан южнее Берега Надежды (Дохьес Траа). Притоки — Аен Маха, Звонкая, Поскакуха.

Берилл — группа драгоценных камней, расцветка которых зависит от примесей хрома, железа, магния, марганца. Кристаллы берилла представляют собой вытянутую шестигранную призму.

Бродница — колдунья, ведающая силами природы.

Бэньши — нежить. Плакальщица, предвещающая скорую смерть. Голос бэньши нельзя спутать ни с чем — в нем соединяются горькие рыдания и крик загулявшего кота, свист ветра в развалинах и вой одинокого голодного волка. Внешне бэньши похожа на человеческую женщину или сиду, только на руках у нее длинные когти и во рту заостренные мелкие зубы.

Вальона — город в Империи на южной оконечности Озера, славный своей Академией. Город расположен на острове в полулиге от берега, с которым его соединяет дорога на сваях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.