Странный аттрактор - Александр Рысев Страница 68

Тут можно читать бесплатно Странный аттрактор - Александр Рысев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Странный аттрактор - Александр Рысев читать онлайн бесплатно

Странный аттрактор - Александр Рысев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Рысев

следую за людьми, несущими лишь зло. Чтобы пойти своим путём, мне пришлось измениться. Я смог открыть глаза некоторому количеству людей внутри нашей организации, но те, кто стоят выше, не захотели меня услышать.

— Интересная трактовка учения Лао… Твой путь оказался куда более тернистым и опасным… — я продолжил направлять разговор в нужное русло.

— Да, это так. На нём я потерял и брата. Я точно не знаю, что с ним произошло, но он пропал уже давно, так что я не надеюсь, что он остался в живых.

— Мне довелось встретиться с твоим братом, Лианг. Я могу поведать тебе, как он погиб. Наши с ним пути пересеклись, когда нас обоих взяли в плен. Но Ксиао, наверное, до самого конца верил в тебя. Даже под пытками он не выдал никакой информации о тебе, не проронил ни слова, он был настоящим воином. К сожалению, когда мне удалось оказать сопротивление нашим врагам, он уже находился в агонии. Его было уже не спасти, так что именно я был тем, кто прервал его мучения.

Лианг зажмурился, сжал кулаки, его лицо исказила гримаса боли и скорби.

— Кто его пытал? — спросил он, успокаиваясь.

— Его палачом был Сом.

— Этот ублюдок!?

— Да. Но твой брат уже отмщён. Я убил его мучителя, как и ещё парочку надзирателей.

Парень молчал, безучастно глядя на огонёк свечи.

— Но если ты и вправду веришь в путь Дао, то должен понимать, что настоящей смерти не существует, как и рождения. Твой брат, сменив вектор своей жизни вслед за тобой, не отступился и принёс себя в жертву твоим идеалам, — произнёс я, тоже поглядев на огонёк. — Главный вопрос, на который ты должен дать себе ответ — это то, ради чего твой брат погиб. Чего ты действительно хочешь добиться, Лианг? К чему хочешь привести людей, пошедших за тобой, чтобы его жертва не была напрасной?

Мужчина задумчиво склонил голову.

— Люди не становятся бандитами от хорошей жизни. В этом есть лишь часть их вины, они попадают под влияние уже сбившихся со своего пути. Это произошло со мной, с моим братом и ещё со многими другими, — уверенно начал он. — Среди них попадаются и талантливые люди, не раскрывшие своего потенциала. Они могли бы стать кем-то значимым, но продолжают губить свой дух. Они будут оставаться слепы, пока не встретят того, кто сможет открыть им глаза. Я хотел бы стать тем, кто это сделает, выступить их проводником. Такой вклад я хочу внести в мировой порядок.

А вот и то, в чём наши с ним интересы могут пересечься.

— Однако, ты хочешь не разрушить преступную группировку, а желаешь её возглавить? — задал я уточняющий вопрос.

— Часть людей находится там на своём месте. Война так же свойственная человеку, как и любовь. Я желаю отсечь только то лишнее, что разносит чуму, от чего пострадала моя мать и ещё множество потерянных душ.

А другие наши дела… да они незаконны, но что есть закон? Кем он принят? Он не работает, это подтверждает наличие многочисленных организаций, схожих с нашей. Что такого ужасного, в том, что мы предлагаем защиту торговцам, прося взамен часть от их выручки? Или ты считаешь, что содержание домов удовольствий — это очень плохо? То, что мы не платим налогов государству, которое никак нам не помогает, провозя товары контрабандой, зло ли это? Нет, мы лишь относимся к нему так же, как и оно к нам. Я не вижу никаких противоречий в своей позиции.

Я молчал, ожидая, пока Лианг задаст мне нужный вопрос. И он не заставил себя долго ждать. Первый раз повернувшись ко мне и посмотрев прямо в глаза, он сказал:

— Ты знаешь кто я, но я не знаю кто ты. В чём твой путь, какие у тебя цели? Веришь ли ты в порядок, незнакомец?

Я уверенно ответил на его взгляд.

— Порядок? Хм-м-м… Скорей, я верю в хаос, Лианг.

— То есть в полное его отсутствие? — приподнял брови он.

— А разве в бесконечном множестве его завихрений не может быть порядка? — я улыбнулся. — Мой путь — это искусство маневрировать внутри его потоков.

Лианг отвёл глаза, мои слова заставили его задуматься. А я тем временем продолжил описание своего видения ситуации.

— «Лонг жа» падёт. Это лишь вопрос времени, и я могу обойтись и без твоей помощи. Но если мы не договоримся, то тебе не быть лидером этой группировки. Я понял твои цели, и думаю, что мы можем оказаться полезными друг другу. В будущем я вижу синдикат ресурсом своего клана, моим инструментом влияния в теневой сфере.

— И из какого ты клана?

— Пока не из какого, — хмыкнул я, зажигая молнии на кончиках пальцев. — Но не сомневайся, что я возглавлю свой клан уже очень скоро. Подумай лучше вот о чём: у талантливых и перспективных людей, вступающих в «Лонг жа», появиться своего рода лифт. Возможность выйти из порочного круга и реализовать себя, работая на меня. Если, конечно, они способны будут обучиться навыкам, которые смогут принести мне пользу.

Клану понадобится много разнообразных специалистов в будущем, это очевидный факт. А тех, кто захочет остаться преступником — будешь направлять уже ты, как и хотел. Разве это не то, к чему ты стремишься?

Удивлённо проследив за моей рукой, которую я уже успел опустить, парень медленно кивнул.

— Наша встреча не случайна…

— Меня зовут Ксандер, но можешь обращаться ко мне и Икс, как хочешь, — сказал я, поняв, что он не знает моего имени.

— Так вот, Икс, ты уже отомстил за смерть моего брата, это было первым, что ты сделал, когда наши с тобой пути пересеклись. Похоже, что судьба, отобрав у меня двух близких людей и открыв глаза на то, что я двигался в неправильном направлении, даёт мне шанс и новую возможность, которую олицетворяешь ты. Я думаю, что всё складывается правильно и мне следует пойти за тобой, — он вновь посмотрел мне в глаза, на этот раз я видел в его взгляде непоколебимую решительность.

— Всё, что от тебя требуется, Лианг — это беспрекословная верность и стойкость. Продолжай придерживаться

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.