Джордж Локхард - Черное Пламя Страница 69

Тут можно читать бесплатно Джордж Локхард - Черное Пламя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джордж Локхард - Черное Пламя читать онлайн бесплатно

Джордж Локхард - Черное Пламя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Локхард

*Я прошу тебя не рисковать, эйстайи.*

– Со мной ничего не случится, – грустно отозвалась вэйта. – Но молча смотреть, как разгорается война, я точно не стану. Исполни приказ, Иполсокэ'йи. Стальной дракон помолчал.

*Ясно, мой капитан.*

***

Проснувшись, Крафт сразу ощутил неподвижность машины и вскочил. Потянувшись словно лев, грифон толкнул крылом эльфа.

– Кажется, выбрались. Минас сел.

– Наконец… – он натянул жалкие остатки одежды и подошёл к люку в кабину пилотов. Однако стальная заслонка не открылась, когда эльф коснулся кнопки. Крафт распушил перья.

– Никак наша ящерица одумалась? – спросил он хмуро.

Минас хотел ответить, но не успел: в борту стального дракона с шипением открылся люк. Яркое утреннее солнце заставило и эльфа, и грифона прикрыть глаза.

– Выходите, – голос Ри прозвучал совсем тихо, сильный ветер относил его в сторону. Поёжившись от холода, Крафт спрыгнул на землю и помог спуститься Минасу.

– Где мы? – спросил грифон, оглядываясь.

Пейзаж был весьма безрадостным. В обе стороны, насколько хватало глаз, тянулась каменистая пустошь, там и тут разорванная скальными отрогами. Высыхающая река вдали заросла тиной и тростником, за ней, очень далеко, темнел лес. С юга к небу вздымались угрюмые утёсы; обтекая их, редкие хмурые тучи крались к солнцу. Холодный ветер свистел в металлических деталях дракона, отдавался далёким волчьим воем. Крафт невольно распушил перья и притянул эльфа под тёплое крыло.

– Мы в северных предгорьях хребта Ур-калахай, – отозвалась Ри. Она стояла рядом со сложной крылатой машиной, одетая в блестящий комбинезон с подогревом, на поясе ящерки поблёскивал изящный парализующий пистолет. Неподалёку в земле зияла воронка, откуда Иполсокэ'йи выбрался на поверхность. Грифон с огромным интересом осмотрел летучую машину.

– Что это? – спросил он возбуждённо.

– Дельтаплан, – ответила ящерка. – Мы летим в Ронненберг. Минас встрепенулся:

– В Ронненберг? К магам?

– Да, – Ри отвернулась. – Только они смогут остановить Джера аль Магриба и предотвратить войну. Эльф невольно поднял взгляд на чудовищного стального дракона.

– А как же твой монстр?

– Он не умеет останавливать войны, – тихо ответила вэйта. – Ведь его построили мои сородичи. Ри с сомнением оглядела изорванную одежду Минаса.

– Ты замёрзнешь по дороге. Эльф пожал плечами:

– Придётся потерпеть.

– Не придётся, – сухо ответила ящерка. – Иполсокэ'йи, выгрузи рулон ткани для утепления трубопроводов.

*Слушаюсь, эйстайи*.

Крафт встрепенулся, увидев знакомого гусеничного робота. Машина медленно, скрипя изношенными шарнирами, вытащила из люка большой рулон ярко-оранжевой ткани, сходной с брезентом.

– Держи, – Ри вынула из гнезда робота массивный изогнутый вибронож и протянула эльфу. – Сделай себе одежду, пока я буду учиться летать. Грифон недоумённо моргнул:

– Летать? Ты не умеешь управлять этой штукой? Ящерка отвернулась.

– Я знаю, как надо управлять, – ответила она тихо. – Но никогда не пробовала. Поможешь, Крафт? Пернатый фыркнул.

– О чём речь! Пошли.

Дельтаплан представлял собой изящную двухместную машину с прозрачным дельтавидным крылом, шарнирно укреплённым над открытой каплевидной кабиной. Электродвигатель заставлял широкие подвижные предкрылки вибрировать с очень высокой частотой, они гнали воздух вдоль верхней плоскости крыла, создавая тем самым подъёмную силу. Размером машина была чуть больше грифона.

– Дельтаплан может взлетать вертикально, зависать на месте, даже лететь назад, – объясняла Ри. – Видишь, крыло вращается в трёх плоскостях. Он сам умеет исправлять ошибки пилота, но прошло девятьсот лет, и система могла испортиться… От Иполсокэ'йи я знаю, что дельтаплан – самая безопасная машина из всех, не имеющих антигравитаторов.

– Чего? – не понял грифон.

– Магических сил, – объяснила ящерка. – Крафт, я сама должна попытаться взлететь, но если не выйдет – успеешь меня поймать? Пернатый окинул дельтаплан сомнительным взглядом.

– Постараюсь, Ри.

– Тогда начали, – вэйта забралась на переднее сидение, пристегнулась и надела шлем. Грифон невольно фыркнул.

– Что? – Ри оглянулась.

– Нет, ничего… – Крафт постарался состроить серьёзный вид. – Шлем тебе очень идёт.

– Ха, ха, ха, – невесело ответила вэйта. Грифон отошёл немного в сторону и осмотрел крылья.

– Я готов.

Ри молча повернула рычажок стартёра. Двигатель заработал почти бесшумно, предкрылки совершили пару пробных движений и внезапно расплылись, перейдя на рабочий режим. Поток воздуха поднял за машиной облако пыли.

Вэйта потянула на себя штурвал. Крыло наклонилось, дельтаплан с места взмыл в небо, покачиваясь на ветру, словно воздушный змей. Рядом, не отставая и не перегоняя, летел грифон.

– Ну, как? – крикнул он через минуту. Ри из-за всех сил старалась держать машину ровно, поэтому ответила не сразу:

– Пока нормально…

– Ящерка, главное – не взлететь, главное приземлиться, – напомнил Крафт.

Вэйта судорожно вздохнула: дельтаплан слушался отлично, подчиняясь малейшим движениям штурвала. Ри описала широкий круг над Иполсокэ'йи, пробуя различные режимы полёта.

– Хватит для первого раза! – грифон спиралью промчался вокруг дельтаплана и заложил резкий вираж. – Попробуй посадить машину!

Сглотнув, ящерка кивнула и направила дельтаплан вниз. Когда до земли оставалось два ярда, Ри подняла крыло и усилила тягу до предела; машина резко затормозила и медленно полетела назад, раскачиваясь из стороны в сторону.

– Помочь? – спросил снизу Крафт. Он уже приземлился и сейчас бежал за дельтапланом. Вэйта замотала головой и решительно повернула кольцо управления тягой.

Завалившись на хвост, дельтаплан довольно жёстко опустился в траву, подпрыгнул и наконец остановился, покачиваясь на подпружиненных полозьях. Ри долго не шевелилась.

– Очень неплохо для первого раза, – сообщил грифон, одобрительно похлопав ящерку по шлему. Вэйта с огромным трудом разжала пальцы, которыми цеплялась за штурвал.

– Я не люблю летать, – выдавила она. Крафт пожал крыльями.

– Это пройдёт, – заявил он со знанием дела. – Все птенцы боятся в первый раз.

– Но я не птенец… – встряхнувшись, Ри сняла шлем и откинулась на спинку сидения. – Я же не летучая от природы.

Подошёл Минас, в ярко-оранжевой хламиде похожий на монаха. Грифон с улыбкой накрыл его крылом.

– Эльфы тоже не летучие, – заметил он весело. – Но летать любят.

– Пора в путь, – Минас оглядел небо. – Пока не началась гроза. Крафт кивнул, помог эльфу забраться к нему на спину и последний раз обернулся к Иполсокэ'йи.

– Клянусь Светом, больше никогда не буду есть грибы! – крикнул он. – Но всё равно, спасибо! Железный дракон промолчал.

Глава 16: Буревестник

Операция началась на рассвете. Меня с пленниками сопровождали Керр и Ванаби, первый – потому что вызвался сам, а вторая была лучшим пилотом базы. На сей раз я передумала лететь снаружи, и устроилась на заднем сидении четырёхместной кабины, втиснувшись между пленниками. Людям ещё вечером дали мощное снотворное.

Механический Рокх был построен задолго до того, как появились земляне; парды использовали его, чтобы не пугать дикарей странными летучими машинами. Рокх на базе был единственным, и к тому же, по словам Ванаби, его сделали на основе давно отработавшего ресурс военного самолёта. Поэтому машина вся скрипела и раскачивалась при каждом взмахе фальшивых крыльев.

Зато, по крайней мере, летал он быстро. Всего за час мы покрыли путь, на который у меня ушло бы полдня, если не больше. Даже обидно стало.

Снаружи в когтях Рокх тащил усыплённую лошадь, на сей раз обычную, неразумную, а чтобы не задохнулась, ей на морду одели особую маску. Парды выбрали белую кобылицу: видимо, не хотели напоминать мне о Куросао. Только Керр и Ванаби всё равно молчали всю дорогу. Первой заговорила я, уже после посадки на опушке небольшой рощи.

– Керр, нас могут подслушать с базы? Тигр покачал головой. Ванаби с интересом обернулась в кресле:

– Что ты скры…

– Тссс! – Керр приложил коготь к губам. – Пусть Хаятэ говорит. Ей наверняка есть, что сказать. Я покачала головой.

– Сначала разбудите людей. Мои слова предназначены для всех.

Ванаби в полном недоумении уставилась на Керра. Тот, помолчав, через силу кивнул и поднёс к лицам людей маленький пузырёк. Я поблагодарила его взглядом.

Пока пленники приходили в себя, царило мрачное молчание. Первым опомнился Джон, окинул пардов злобным взглядом и отвернулся. Немного позже очнулась и Галина. Я подождала, пока люди поймут, где находятся, глубоко вздохнула и начала:

– Слушайте меня, – сказала негромко. – Есть шанс прекратить войну между вашими народами. Для этого вам, четверым, придётся совершить то, что обычно называют предательством, но в действительности это – героизм. Главное, довести дело до конца. Парды и люди молчали, не сводя с меня разноцветных глаз. Я перебрала крыльями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.