Антон Сибиряков - Дети апокалипсиса Страница 7

Тут можно читать бесплатно Антон Сибиряков - Дети апокалипсиса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Сибиряков - Дети апокалипсиса читать онлайн бесплатно

Антон Сибиряков - Дети апокалипсиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Сибиряков

- Постарайтесь быть с ними вежливыми.

- Господи, какие они огромные…

Шепнул Мияко.

- Это просто ты не вышел ростом.

К нам подошли Чжин и Алан.

- Язычники. Богом тут и не пахнет.

Одна из фигур двинулась к нам навстречу, и вскоре мы различили в ней крепкого мужчину средних лет, с кудрявой рыжей бородой. На поясе у него болтался небольшой топорик.

- Это их староста.

Тихо сказал Алан.

- У него топор. Вы видели?

- Топоры иногда используют и в работе, Мияко.

Пояснил Чжин, похлопав друга по спине.

- Да…я знаю. Просто…

- Помолчи, Мияко, - шикнула я. - Мы принесли с собой гораздо больше оружия.

Человек остановился от нас в паре метров, но даже так мы разглядели, какой он огромный… почти великан. Один его кулак по размерам мог сравниться, с двумя, а то и с тремя нашими.

Он окинул нас быстрым взглядом, лишь на секунду задержавшись на мне и Алане.

- Черный человек, - его голос был сильным и грубым, – ты не принесешь столько бед, сколько она, - он посмотрел на Лина. - Среди вас женщина, почему ты не сказал?

- Не думал, что это так важно.

- Да, конечно… - голубые глаза снова скользнули по моему лицу. – Идемте со мной. Хочу, чтобы вы кое с кем поговорили.

- Пошли.

Лин мотнул головой, и мы двинулись вслед за странным человеком-зверем. Он не был похож на того монстра, который уничтожил половину нашего отряда на берегу Токио, но все же… было в нем что-то пугающее. Он напоминал хищника. К нему не хотелось подходить.

Пока мы шли, я несколько раз замечала мелькание лиц в темных оконных проемах. И чувствовала пристальные, изучающие взгляды со всех сторон. Мы были чужаками здесь. Теми, кто принес перемены в устоявшийся, непоколебимый мир.

Староста вывел нас к красивому деревянному зданию, увенчанному несколькими башенками с недостроенными куполами наверху. С покатой крыши свисали нити белых канатов, а на земле, у стен, штабелями лежали доски и брусья. Запах свежего леса наполнял воздух неповторимым ароматом, очищающим грудь. А атмосфера добра и умиротворенности, словно горный родник, смывала с нас грязь пройденных километров.

- Что это за место?

Не выдержала я.

Староста, и остальные из его отряда, удивленно переглянулись.

- Я думал, черный человек носит это не случайно, - палец с грязным ногтем нацелился Алану в грудь. – Крест. Я думал, ты священник. Да и говорил ты, вроде, похоже…

- Я не проповедую.

- Вот как? Отчего же ты не делишься своей верой с друзьями?

- Вы можете просто ответить?!

- Это их церковь, Гун, - сказал Алан.

- Она не похожа на ту, в которой был ты.

- Это-то меня и пугает.

Староста что-то буркнул на непонятном языке сопровождавшим его громилам и те закивали.

- Мы остановили работы ради вас. Здесь мы строим новую православную церковь, старая находится слишком далеко, да и проводить в ней службы довольно холодно. Особенно зимой. У нас есть священник – отец Сергий. Один пастырь на паству в двести семнадцать овец. Много ли? Решать не мне, Бог сказал, так должно быть. И чтобы отцу Сергию не было слишком трудно, он наделил его одной прекрасной способностью. Даром предвиденья. Наша встреча была предсказана задолго до того, как вы решились на этот поход. Но я всего лишь староста, я не посвящен в дела Божьи. Поэтому прошу вас, - он простер ладонь к черному дверному проему. – Отец Сергий хочет убедиться, что вы пришли. И поговорить. От того, что он скажет, зависят сроки вашего пребывания здесь. Скажу только одно – удерживать вас в этом городе никто не станет, но сил для того, чтобы заставить вас уйти, у нас хватит.

- Дипломатично.

Хмыкнул Чжин.

- Идем.

Лин снова вошел первым, а следом за ним в странную церковь потянулись и все остальные.

Внутри пахло смолой. И свечами - в сером полумраке светилось несколько их трепещущих огоньков. Мы прошлись по дощатому полу, слушая эхо собственных шагов, и в углу, справа, заметили человека в черной рясе, стоящего на коленях перед иконой. Он что-то шептал, склонив седую голову.

- Видящий, а нас не видит.

Хихикнул Мияко.

Лин приставил палец к губам, давая понять, чтобы мы не шумели. Но священник уже отвлекся от молитвы и поднялся с колен. Перекрестился и обернулся к нам. В темноте я не особо его разглядела, отметила только, что он не такой старый, как мне думалось и очень худой, не похожий на свою паству. Ряса висела на нем, словно на вешалке.

- Вас шестеро?

Спросил он, вглядываясь в наши лица.

- Да, шестеро, - ответил Лин. – Пятеро мужчин и одна девушка. Нам сказали, вы хотели нас видеть. Зачем?

- Пятеро мужчин и одна женщина, как и должно быть, - он покивал, трясущимися пальцами застегивая пуговицы на вороте. - Меня зовут отец Сергий. Да, я хотел бы с вами поговорить. Это не отнимет у вас много времени, юные воины. Я вижу, вы торопитесь уйти. Вы позволите, я посмотрю вас?

- Здесь не особо можно кого-то разглядеть, темно… а у вас, как я понимаю, со зрением проблемы, щуритесь постоянно. Вам бы очки…

- Чжин, помолчи, ради Бога.

Оборвал его Лин.

- О, молодой человек прав, я почти не вижу. Очки мне не помогут, я слепну с каждым днем. Ничего не происходит случайно – забирая мое зрение, Господь дарует мне прозрение внутреннее. В этом мире не осталось больше красоты. Мне нечем любоваться. Вся она - у нас внутри. Ее мы должны видеть, на нее обращать внимание. Я хочу посмотреть не на вас, но в вас. Если вы позволите, конечно…

Я насторожилась:

- И что же вы хотите увидеть?

- Что вы принесли нам. Надежду на спасение или… смерть.

- А в пророчестве об этом не было сказано?

Вмешался Мияко.

Я посмотрела на Алана. Он стоял в стороне, сложив руки на груди. В его взгляде читалась злость.

- Нет никакого пророчества. Есть я и я вижу. Я видел вас. Знал, что вы придете. И вот вы здесь. Но что вы несете нам? Это я смогу сказать только сейчас.

- Что для этого нужно?

В недоумении спросил Таг.

- Пускай протянет руку самый отважный из вас. Тот, кто не боится расстаться с секретами.

- Это языческая ересь! – взорвался Алан. – И ты еще смеешь называть себя священником?! Ты колдун и церковь твоя - обитель демонов! Господь сказал нам все, что хотел, и все это записано в Библии! Ты не его глазами видишь. И не его ртом говоришь. Ты…дьявол!

- Алан, хватит!

- Лин, разве ты не видишь, что это демон?! Что все его речи от лукавого?! Не слушайте его! Все, что он скажет – ложь!

- Таг, выведи его отсюда!

Таг приобнял Алана за плечо и повел к выходу.

- Идем, Алан. Пошли…

- Но разве вы не видите?...

Они вышли из церкви, но голос Алана еще долго слышался за деревянными стенами.

- Простите его, он не в себе.

Обратился Лин к священнику.

- Я понимаю... Он глубоко верит, но вера его, без наставника, подобна бурной реке - сметает все на своем пути. Хотя вместе смерти, должна дарить жизнь. Ваш друг знает, что такое библия и это прекрасно. Но она лишь дверь в огромный мир христианства. Простите его и вы, как я простил.

- Мы простим, - кивнул Лин, и посмотрел на нас. – Ну, кто тут самый отважный? Чжин, Мияко…может быть Гун? Все вы храбрые воины, но это не война.

Я сунула дрожащие руки в карманы. Делиться своей тайной с этим полуслепым стариком мне не хотелось. Судя по всему, Чжин и Мияко, думали также.

- Честно говоря, я думал, Мияко согласится, - Лин стянул перчатку с руки. – Весельчак и вечный скептик. А у него, оказывается, свои скелеты в шкафу…Ладно, отец Сергий. Держите мою. Но сильно глубоко не заглядывайте, можете испачкаться в крови.

- Я постараюсь быть осторожнее.

Я увидела, как Лин протянул старику руку и тот бережно взял ее своими дряхлыми ладонями. Провел пальцами по линиям жизни, коснулся запястья и осторожно поднес к своему лбу. Прижал и закрыл глаза.

Лин посмотрел на нас и пожал плечами. А потом по церкви пронесся странный шепот, почти неотличимый от ветра.

- Господи…

Мне показалось, в нем я различила слова.

- Ты слышал это, Мияко?

- Нет, я…

- Я слышал, - перебил его Чжин. – «В них возрождение». Но кто…как это может быть? Здесь ведь никого нет…

Священник отнял руку Лина ото лба и испуганно уставился на меня. В окружении пляшущего света, его лицо показалось мне изуродованным свиным рылом.

- Ты, - он указал на меня, и я сделала шаг назад. – Ты, а не он… Но уже слишком поздно…Вы должны готовиться. Все вы… - он оглядел Мияко и Чжина. – Вы все…должны готовиться. Здесь возродится человеческий род. Здесь вы победите Зверя…

- Зверя?! - Ошарашено переспросил Лин. – Как он близко?

- Слишком близко. Вы должны готовиться к битве. Потому что если уйдете - миру настанет конец, - священник снова посмотрел на меня, а потом на Лина. – И ты знаешь почему…

- Мияко, Чжин - предупредите Тага и Алана.

- Что им сказать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.