Антон Медведев - Враг Империи Страница 86

Тут можно читать бесплатно Антон Медведев - Враг Империи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Медведев - Враг Империи читать онлайн бесплатно

Антон Медведев - Враг Империи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Медведев

Увы, к великому для нее несчастью, Ким так не считал. Все только начиналось — именно поэтому, прослушав записи очередных разговоров девушки, Ким решил действовать.

Первые дни после разоблачения Андрея — или Кима, как его называли в новостях, Джулия жила в страхе. Даже уверения отца, что теперь ей беспокоиться не о чем, не смогли прогнать ее тревогу. Попросив усилить ее охрану, она практически перестала выходить из дома. Джулия была не столь глупа, чтобы не понять: ее знакомство с «антикваром» было далеко не случайным. Теперь, задним числом анализируя события, она пришла к однозначному выводу, что все это время была марионеткой в руках этого человека. Он пытался познакомиться с ней еще на приеме у Экслера, тогда она просто не обратила на него внимания. Что ж, он учел урок и уже на вечере у Грачева как по нотам разыграл представление в бильярдной. Именно после этого она и положила на него глаз. Потом была встреча в его салоне, был поцелуй — Джулия каждый раз вздрагивала, вспоминая об этом. Впрочем, к ее страху примешивалась и горечь. Первый раз в жизни она встретила по-настоящему неординарного человека, а он оказался убийцей. Может быть, самым знаменитым убийцей в мире…

Однако время шло, и постепенно страхи Джулии растаяли. Убийца исчез, его следы, по слухам, вели на Гемму. Да и не дурак же он, чтобы оставаться в Москве, когда за его голову обещаны такие деньги. Жизнь Джулии, временно нарушенная знакомством с убийцей, плавно вошла в свое русло.

Был вечер вторника, в Большом Театре давали новую постановку «Небесных странников». Жена Морриса очень любила эту сентиментальную оперетту, поэтому Джулия, вняв уговорам отца, решила вместе с ними сходить на премьеру. Разумеется, об охране отец позаботился особо, привезший их глайдер опустился во внутреннем дворике, у входа для особо важных персон. Убедившись, что их подопечным ничего не грозит, охранники провели Морриса, его супругу и Джулию в отдельную ложу.

До начала оставалось пятнадцать минут. Глядя на сцену, Джулия улыбалась, думая о том, что давно здесь не была. Ее взгляд выхватил разносчика мороженого, он ходил по залу как раз под ними. Джулия невольно облизнулась.

— Я схожу за мороженым, — сказала она и встала, однако отец тут же поймал ее за руку.

— Сядь, — жестко проронил он, затем повернулся к одному из охранников. — Игорь, принеси нам мороженого. Лучше имбирного.

— Мне ванильное, с орешками, — уточнила Джулия. — Я не ем другое.

— Хорошо, — кивнув, охранник вышел.

Вернулся он через несколько минут, держа в руках ажурную корзинку с тремя стаканчиками. Передав корзинку Моррису, охранник сел на свое место. Джулия тут же подтянула корзинку к себе, выбрала свое любимое мороженое, с удовольствием лизнула его. После чего вновь стала смотреть на сцену, ожидая звонка к началу.

Оперетта Джулии совершенно не понравилась, она даже пожалела, что пошла. Лучше бы позвала к себе Лизу, было бы интереснее. Глядишь, узнала бы от этой болтушки все последние сплетни.

Глайдер отца подвез ее к самому дому. Попрощавшись с отцом — с мачехой она вообще предпочитала не разговаривать, — Джулия проводила взглядом поднявшуюся в воздух машину, затем в сопровождении встретивших ее охранников прошла в дом.

Спать в этот день она легла очень поздно. Засыпая, с грустью подумала о том, что надо быстрее выходить замуж. Только вот за кого?

Следующие дни оказались более приятными. Преследовавшая ее хандра рассеялась, Джулия успела побывать на нескольких вечеринках. У нее даже появился новый кавалер, двадцатилетний Йозек, отец которого был переведен на Землю с Вектры и служил теперь под непосредственным началом Морриса. Йозек оказался милым и весьма остроумным молодым человеком, однако как любовник он Джулию сильно разочаровал. Впрочем, за неимением лучшего приходилось пока довольствоваться этим.

Был конец месяца, когда Джулия заметила у себя небольшую одышку, однако не придала этому значения, посчитав все случайностью. Но постепенно ситуация осложнилась — если сначала Джулия ощущала нехватку дыхания только во время танцев, то вскоре стала испытывать это даже при ходьбе. Был вызван врач, который предположил сердечную недостаточность и рекомендовал пройти более тщательное обследование. Узнав о ее проблемах, отец отправил Джулию в клинику Департамента, по праву считавшуюся одной из лучших. К радости Джулии, врачи однозначно заявили, что с сердцем у нее полный порядок. Что касается одышки, то для установления точной причины недомогания врачи попросили еще немного времени.

Звонок раздался в половине второго ночи. Кляня всех и вся, Моррис сел на кровати, протянул руку к линкому.

— Моррис, слушаю…

— Здравствуйте, сэр, — незнакомый ему голос звучал спокойно и доброжелательно. — У меня для вас есть важная информация. Будет лучше, если наш разговор никто не услышит.

— Для начала назовите себя, — потребовал Моррис.

— Меня зовут Ким. Кажется, вы меня искали?

Это уже было издевательством. Его люди с ног сбились, пытаясь отыскать этого негодяя, и вот он сам звонит посреди ночи. Моррис нахмурился, взглянул на спящую жену.

— Подождите, я пройду на кухню…

Сунув ноги в тапочки, Моррис прошлепал на кухню, думая о том, как все это не вовремя. Без помощи специалистов он не сможет отследить, откуда идет звонок.

— Я слушаю вас, — сказал он, прикрыв за собой кухонную дверь.

— Прежде всего, сэр, в ваших же интересах сохранить наш разговор в тайне. Речь пойдет о вашей дочери.

Моррис вздрогнул.

— Что вы хотите этим сказать? — тихо спросил он.

— Ваша дочь заражена штаммом боевого вируса. Чтобы у нас не было недомолвок, скажу сразу: ее заразили по приказу очень влиятельных людей, на которых я работаю. С каждым днем ваша дочь будет задыхаться все сильнее, затем умрет. Ваши медики помочь ей не в состоянии, если вы мне не верите, попросите их сделать тщательный анализ крови. Думаю, Джулии осталось жить недели две, не больше. Но у меня есть вакцина, и я передам ее вам, если вы согласитесь кое-что для меня сделать.

— Вы понимаете, кого вы решили шантажировать? — В голосе Морриса прозвучала угроза.

— Разумеется. Вы нам нужны, Моррис. Поэтому от имени моих хозяев предлагаю вам на выбор два варианта. Вариант первый: вы будете нам помогать и со временем станете руководить Департаментом вместо Чалми, при этом ваша дочь будет абсолютно здорова, это я вам гарантирую. Вариант второй: вы отказываетесь, ваша дочь умирает. Тогда мы найдем способ уничтожить и вас, в надежде на то, что занявший ваше место человек будет более сговорчив. Подумайте, что для вас лучше?

Моррис скрипнул зубами. Этот щенок смеет ему угрожать…

— А теперь послушай меня, — медленно произнес он. — Если с Джулией что-то случится, я тебя из-под земли достану. Ты понял меня, ублюдок?!

— Вы зря кипятитесь. Мое дело предложить вам наши условия, ваше дело принять их или отказаться. Выбор за вами. Если решите связаться со мной, прилепите на заднее стекло вашего глайдера любую наклейку, это будет сигналом. Надеюсь, вы сможете принять правильное решение. И постарайтесь сохранить наш разговор в тайне, это в ваших же интересах. Проговоритесь кому-нибудь из Департамента, попытаетесь вычислить меня — и Джулию уже ничто не спасет. Просто помните об этом…

Гудок отбоя. Моррис тяжело опустился на стул.

Его трясло. Как офицер Департамента он понимал, что обязан обо всем случившемся немедленно доложить Чалми. Это был его долг, его прямая обязанность. В то же время Моррис давал себе отчет, что Ким вряд ли блефует, к тому же все признаки болезни у Джулии налицо. Неизвестно, как и когда этот негодяй ее заразил, но факт остается фактом. Джулия в очень большой опасности, и если медики не смогут ей помочь…

Главное — не паниковать… Моррис постарался взять себя в руки. Сначала надо распорядиться, чтобы утром медики провели анализ крови на предмет наличия вируса. Что касается этого разговора, то о нем пока никто не узнает. Эти люди преследуют свои цели, ради них они уже убили Императора и его сына. Рассчитывать на то, что они пожалеют Джулию, было бы просто наивно.

О результатах анализа крови дочери Моррису доложил ведущий гематолог клиники Николай Журавлев. Моррис лично пришел в его кабинет, хотя вполне мог пригласить эксперта к себе. Уже по лицу поднявшегося из-за стола Журавлева Моррис понял, что вряд ли дождется хороших новостей. Так и оказалось, врач подтвердил его предположение о наличии вируса.

— Речь идет о неизвестном нам вирусе, есть все основания полагать, что он действительно разработан для боевых целей, — усадив Морриса в кресло, объяснил ему Журавлев. — Если говорить коротко, вирус заставляет клетки хозяина вырабатывать очень специфичные вещества, блокирующие перенос кислорода гемоглобином. Клетки крови теряют способность снабжать организм кислородом, последствия этого могут быть очень серьезными.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.