Юлия Зеленина - Любовь по волчьим правилам Страница 10
Юлия Зеленина - Любовь по волчьим правилам читать онлайн бесплатно
Даяна схватила за рукав проходящего мимо официанта и зло процедила сквозь зубы:
– Слово «гигиена» тебе о чем-нибудь говорит? Ты не пробовал зубы чистить по утрам?! И сходи к стоматологу! Так смердит – сдохнуть можно!
Виталик подавился куском торта и закашлялся. Необычное поведение давней подружки его не просто настораживало – пугало. Из приветливой, легко смущающейся девушки она вмиг превратилась в злобную горгону, ищущую жертву.
Сердце Даяны колотилось так сильно, что в груди она ощутила сильную боль. Девушка встала из-за стола и закричала изо всех сил, вызвав замешательство среди присутствующих в кафе. Через мгновение ей стало легче, возмутительница спокойствия осознала, что произошло, и с виноватым видом стремительно покинула заведение.
– Эй, а тетради? – выкрикнул пораженный необычным зрелищем Виталик. Заметив обращенные к нему взгляды, он поспешно попросил счет.
Надо встретиться с бедой лицом к лицу. Если в ее организме поселилась жуткая болезнь, благодаря которой она не может себя контролировать, лучше об этом знать и быть готовой к худшим временам. Даяна миновала нескольких сидящих женщин и без стука вошла к доктору в двадцать пятый кабинет.
– Здравствуйте, – произнесла она едва слышно. – Я Даяна Дружинина. Вы мне звонили.
Невысокий лысый человек с бегающими черными глазками сидел за столом. Услышав, кто перед ним, он поспешил подняться и поправил белый халат, словно его навестила очень важная персона.
– Присаживайтесь, – любезно предложил он, указав на стул для посетителей.
– Моя мама сказала, что…
– Да-да! Она была у меня, но я настоял на личном разговоре.
– Что со мной? Что вас смутило в анализах?
Мужчина, покусывая губы, подбирал слова:
– Даже и не знаю, как бы это сформулировать… С одной стороны, я не могу вам сказать ничего хорошего, но с другой – и плохого тоже нет.
– И как это понимать?
– У вас обнаружены… изменения в крови.
– Изменения? – переспросила Дайна, рисуя в воображении самые печальные картины.
– Как бы это объяснить… будто в вашу кровь что-то добавили…
– Что добавили?
– Другую кровь. Животного.
Доктор понимал, что выглядит как полный идиот. Но ему еще никогда в жизни не приходилось сообщать пациентам подобные новости.
– Наш лаборант раньше подрабатывал в зоопарке… так вот, он утверждает, будто у вас… волчья кровь.
– Вы что, издеваетесь надо мной?
– Я… я… сам, честное слово, не поверил, и это более чем странно! Я думаю, надо назначить подробное обследование… А может, вообще это розыгрыш и кто-то подменил пробирку, – произнес доктор, глупо захихикав, ему вдруг показалось, что сейчас самое время для шутки, которая могла бы разрядить обстановку: – А может, вы мутируете! На луну еще не воете?
Ирония доктора вывела Даяну из себя. Почувствовав приступ ярости, она резко вскочила со стула, рванула юмориста за халат и повалила его на пол, после чего передавила ему горло предплечьем.
– Невероятно… сколько силы в таком хрупком… создании, – захрипел ошарашенный доктор. – Вы меня задушите, Дружи… нина… Я не… могу… ды… шать…
Прояснение рассудка Даяны наступило вовремя, доктор все еще был в сознании.
– Извините, – выдохнула девушка, перепугавшись не меньше, чем распластанная на полу жертва.
Она бежала из кабинета без оглядки. Все, что происходило, казалось сном – дурным кошмаром, который никак не заканчивался.
Глава 8
Чужим здесь не место
Бабочки часто забывают, что когда-то были гусеницами.
Шведская пословицаУставшие от безделья Чоп и Грифель разгадывали кроссворд в спам-газете, которую распихивали во все подъездные ящики. Они устроились за столом в общей комнате и уже с полчаса пыхтели, пытаясь заполнить пустые клетки.
– Коренной житель… Восемь букв, – прочитал Чоп и закатил глаза вверх.
Грифель тоже задумался, но не над словом, которое нужно разгадать. Его мучили сомнения: правильно ли он сделал, что согласился на сделку с сотрудниками спецслужб? Маятник совести колебался между «да» и «нет».
– Россиянин, что ли? Вроде подходит, – размышлял Чоп.
Санрайз пригрелась на любимом месте Герды – на подоконнике. Услышав слова Чопа, она, усмехнувшись, воскликнула:
– Коренной житель – это абориген, тупица!
– Аборигены живут в Африке! – со знанием дела произнес Чоп.
– А россиянин пишется с двумя «с» и в этом слове девять букв, – подключился к беседе Грифель.
Макс вышел из своей комнаты. Он слышал переговоры «койотов» и его позабавили сомнения туповатого, но добродушного друга.
– Чоп, а ведь Санрайз права, – произнес Макс, улыбаясь. – Кстати, ты тоже прав: и в Африке есть аборигены.
Чоп внес в сетку кроссворда слово и сосредоточился на заданиях. Ему хотелось самостоятельно, без участия умников-друзей, отгадать хотя бы несколько слов.
– Нам снова нужны деньги, Макс. На продукты, – добавила Санрайз, разглядывая пустынный скучающий двор.
– Еду принесу. Вечером.
– Принеси вкусную еду, а?! – простонал Грифель. – Я не могу все время невкусно есть.
– Ни хлебом единым жив человек! – откликнулся Макс, открыв холодильник, который действительно был пуст.
– Мальчики, может, наймете кухарку, раз не устраивает то, что мы с Гердой готовим?! – злилась Санрайз. Она ненавидела стоять у плиты, для нее это была пытка.
– Кухарка – хорошая идея! Я – за! Руками, ногами и желудком! – Чоп на мгновение оторвался от интеллектуального занятия.
– А где Герда? – поинтересовался Макс. – Я ее не чувствую.
– Она снова тренируется не определяться, – Санрайз помрачнела. Страдающая от неразделенной любви девушка была уверена: Герда желала быть невидимкой, чтобы избегать связи именно с ней.
Макс направил сигнал Герде, надеясь, что она его не проигнорирует. Ему были не по вкусу любые попытки «койотов» обособиться без каких-либо на то оснований. Уже через мгновение босые стопы Герды шлепали по полу. Она вышла из девичьей спальни и предстала перед Максом растрепанная, в белом маленьком платьице.
– Зачем ты заслоняешься? – поинтересовался Макс.
– Герда хочет быть свободной, потому что имеет право на личное пространство.
– Но ты свободна! Тебя никто не держит!
– Это неправда, – выдохнула Герда. Нотками печали она еще больше огорчила Санрайз, принявшую ее слова на свой счет.
– Я поняла! Камень в мой огород, – грубо прокомментировала услышанное Санрайз и спрыгнула с подоконника. Она ходила из стороны в сторону, как рассвирепевшая тигрица, готовая броситься на первую попавшуюся жертву.
– Санрайз, притормози! Я чувствую надвигающуюся бурю. Мне-то ничего не будет, а остальные могут пострадать, – мягко осадил ее Макс. – Ладно! Нам нужна еда! Грифель и Герда пойдут в магазин за вкусной едой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.