Стивен Браст - Ястреб Страница 18

Тут можно читать бесплатно Стивен Браст - Ястреб. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стивен Браст - Ястреб читать онлайн бесплатно

Стивен Браст - Ястреб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Браст

Литра обитала в районе Капитанского угла, в окружении ветхих домишек мелких лавочников. Ее собственный дом ничуть не выделялся на их фоне, однако фактически обитала она в полусотне футов ниже уровня улицы, и именно в этих подземельях и работала. Со времен Междуцарствия она считалась одной из лучших в том, что делала.

Так что Киера выложила ей все подробности: положение и размещение штырьков, положение нажимной плиты, вес молота, — а также сложное сочетание заклинаний, которые обеспечивают целостность запора, проверяют личность всякого, кто пытается его открыть, и дают сигнал тревоги, когда запор открывается.

Литра внимательно выслушала и сообщила:

— Всегда хотела поработать с Хеффеской.

— А я всегда хотела поработать с Тудином, — согласилась Киера.

— Три дня, — сказала Литра.

— Тогда через три дня я снова здесь.

Она вернулась через три дня, добыла жадеит, передала его тому, кто ее нанял, а еще через неделю отсеченная голова Скаанила лежала на улице перед "Оружием Неустрашимой", где вела дела волшебница, которая наняла Марио.

Вот это и рассказала мне тем вечером Киера, изрядно приняв лишку. Некоторые разговоры не забываются.

— Ну в общем да, выпила ты изрядно.

— Ладно. Так что с отмычкой?

— Ты не возражаешь, если я ее одолжу?

Она посмотрела на меня.

— Даже не знаю, с чего начать.

— Ты хочешь спросить, зачем.

— Да, ты прав. Зачем?

— Не хочу тебе говорить.

— И как это я не догадалась?

Я улыбнулся.

— Ладно. Надолго она тебе нужна?

— Не очень. Неделя, максимум.

— А какова вероятность, что я получу ее обратно?

— Достаточно хорошая. А если вдруг обнаружишь мой мертвый и бездушный труп и обыщешь его, вообще стопроцентная.

— Вот так, да?

— А разве когда-то бывало иначе?

— Да в общем нет.

Прикрыв глаза, она посмотрела на меня.

— Намекни хотя бы.

— Возможно, я сумею разобраться с джарегами, — сказал я, потому что Киера имела право это знать — и потому, что я хотел увидеть ее лицо, когда будут сказаны эти слова.

— Правда?!

О да, лицо ее было именно таким, как я и желал. Мне это начинало нравится.

— Может быть, — проговорил я. — Пока не уверен, но — да, может быть, я сумею избавиться от этого груза. Дело непростое и мне понадобится помощь, но — да.

Она кивнула, глаза ее сияли.

— Как?

— Предложу им кое-что. Такое, что они захотят заполучить еще сильнее, чем мою голову.

— Не могу себе такого представить.

— А у меня воображение хорошее, — ответил я.

Она снова осмотрелась, потом повернулась ко мне.

— Конечно, это деньги, но денег потребуется очень много. Ты собираешься вломиться в сокровищницу драконов?

— Ничего столь грубого или невозможного.

Минуту или две Киера изучала меня, потом проговорила:

— Либо это афера, либо новое дело.

— Афера — всегда временная.

— Да, это я и собиралась сказать. Так что за дело?

— Помнишь, я сказал, что не хочу тебе говорить?

Она открыла рот, собираясь продолжить спор, потом передумала и сказала:

— Ладно.

— Так я могу воспользоваться отмычкой?

— Ты уверен, что не будет лучше, если я просто открою замок?

— Я уверен. Может, она мне и не понадобится. Если все пойдет так, как я надеюсь, то не понадобится. Но если понадобится, тебя не… ладно, неважно. Я уверен.

— Ладно. И как тебе ее лучше всего передать?

— У тебя есть на примете хорошие тайники?

— Несколько. Кожевенную мастерскую Фильсина знаешь?

— Видел.

— Обойди с тыла, встань у двери, сделай три шага влево. На уровне колена в стене есть незакрепленный камень. Завтра к этому времени отмычка будет там.

— Спасибо, Киера.

— Удачи тебе.

Снова поцеловала меня в щеку и ушла.

Я знал, что я хочу сделать дальше. Не мог придумать, как именно, и по плану это совсем не было необходимо, но я хотел навестить бывшую жену и сына — ведь если я в итоге погибну, то надо хотя бы попрощаться. Однако джареги наверняка следят и за ней, и за домом.

Хотеть не вредно.

Я узнал, что у меня есть сын, когда ему было года четыре. Такое случается, когда убегаешь, спасая свою шкуру — собственно, именно это одна из причин, почему мне надоело убегать. Одна из очень важных причин. Вот у вас есть дети? Это очень, очень важно. Вы не поймете, насколько важно, пока не появятся. Ему уже восемь, а я видел его всего несколько раз. В прошлый раз, когда я пришел к ним, он улыбнулся и побежал ко мне, раскрыв объятия.

Лойош безмолвствовал, пока я изобретал безопасный путь, как повидать Коти и Влада Норатара — и так и не изобрел. В конце концов я вздохнул и сказал:

"Ладно, пора двигаться дальше."

5. Разговор — или сделки

Народу в заведении было по-прежнему немного, на меня никто не обращал внимания.

"Так что дальше, босс?"

"Мой старый приятель Процентщик."

"Денежный мешок?"

"Точно. А потом в ювелирный."

"Босс, встречаться с Процентщиком опасно."

"А что бы ты предложил взамен, Лойош?"

"Можешь просто ограбить ювелира."

"То, что мне нужно, украсть нельзя. Кроме того, тут нужны таланты, которыми я не обладаю. А в ювелирном мне нужно то, чего у ювелира нет. А деньги мне нужны не для ювелира, это, э, страховка."

"Босс, ты что-то слишком разошелся."

"А ты мне подыграй."

"Все-таки мне кажется, что куда проще ограбить кого-то, чем идти к денежному мешку."

"Нет," — заявил я.

Он ничего не сказал, но мне показалось, что он опечален.

"Ах вот как," — проговорил я.

"Что?"

"Я только что понял. Все эти годы в бегах, когда мы грабили дорожных разбойников — тебе это нравилось, да?"

"И что?"

"Тебе нравится грабить."

"Ну, если у кого-то что-то есть, и оно тебе нужно…"

"Я понимаю. Но сейчас мы делаем совсем не это, Лойош. Все это нужно проделать правильно. Дело непростое и может еще усложниться. Импровизацией я рисковать не могу."

"Ладно," — ответил он.

"Рад, что ты даровал мне позволение."

"Эх."

Лойош и Ротса вылетели наружу и сообщили, что там безопасно. Я зашагал — быстро, но не слишком уж быстро — на север, к гавани, затем поднялся на Смотровую, спустился по Холму Печатников и вошел в Малые Врата Смерти, так сказать, с черного хода. В некотором роде.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.