Тайна башни - Юлианна Гуськова Страница 19

Тут можно читать бесплатно Тайна башни - Юлианна Гуськова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тайна башни - Юлианна Гуськова читать онлайн бесплатно

Тайна башни - Юлианна Гуськова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлианна Гуськова

всем рассказать господину Шэлбрэлу. В конце концов, он сам сказал, что это твоя комната. Пусть он решит эту проблему.

– Хорошо. Согласна. Зайдешь сам к управляющему? Только не говори ему о паспортах Немизы, я хочу сама поболтать с ней, – попросила я Хелмаута.

– Думаешь? – товарищ нахмурился.

– Даже если мы скажем, что случайно нашли множество документов на разные имена, то он ничего не сможет сделать – стражи порядка не приедут из-за бури.

– Ты, как всегда, права, – вздохнул друг. – Встретимся на кухне? Я вчера пообещал Мэшр, что мы поможем с завтраками.

– И когда ты только успел? – удивилась я, но все же согласилась.

Покинув комнату, в которую мы попали по необыкновенной случайности, мы с Хелмаутом разошлись. Немиза должна была быть либо на кухне, либо в зимнем саду. Она упоминала, что ее привлекают витражи там, а потому я направилась именно в зимний сад.

Я не прогадала, так как Немиза и впрямь была там. Встав на каменную скамейку, она почти вплотную рассматривала одно из изображений рыцаря.

– Хальфсена, какое совпадение, что ты здесь, – воскликнула она, завидев меня. – Только посмотри на это стекло – оно прекрасно, – восхитилась Немиза.

– Оно прелестно. Кстати, ты не замечала каких-нибудь надписей на витражах? – спросила я словно бы невзначай.

– Надписи? – она призадумалась, наклонив голову набок. – Нет. Не видела. А что? Ты что-то заметила? – она оглянулась.

– Нет-нет, видимо мне показалось, – я улыбнулась и присела на скамью. – Немиза, я бы хотела поговорить с тобой.

– О, звучит многообещающе, – протянула она, но соскочила со скамьи, присаживаясь рядом. – В чем дело?

– В моей комнате сломалась батарея, из-за чего было очень холодно. Господину Шэлбрэлу не удалось починить ее, а потому он дал мне ключ от другого номера, но он по каким-то причинам не подошел. Мне понадобились мои вещи, которые он уже перенес, а потому Хелмаут взломал номер. Ума не приложу как так вышло, но это оказалась твоя комната.

Я внимательно следила за выражением лица художницы, но она выглядела невозмутимой. Она лишь приподняла брови, словно спрашивая, что же будет дальше. Я мягко продолжила, желая сделать так, чтобы не произошло скандала или другого выяснения обстоятельств.

– Мне очень жаль. Я даже не поняла, что попала в чужую комнату. Я открыла комод и наткнулась на паспорта. Могу ли я спросить, что значит то обилие документов в твоих вещах?

– Ох, Хальфсена, чего ты так переживаешь? Все нормально, – девушка отмахнулась. – Те паспорта, что ты нашла – часть моей работы. На самом деле, рисовать – лишь мое хобби. Я – журналистка. Порой, чтобы заполучить самую свежую информацию или приехать первой на место событий, приходится играть грязно, тебе ли этого, как детективу, не знать? Разве у тебя нет поддельных документов?

– Ни одного, – усмехнулась я, но приняла ответ. – Спасибо, что сказала, а то я начала немного переживать из-за этого.

– Тебе спасибо, что предупредила. Надеюсь, твой друг не рылся в моем нижнем белье? – хихикнула она.

– Ни в коем случае, – очаровательно улыбнулась я.

– Хальфсена, не хочешь присоединиться к нами настольным играм в гостиной после обеда?

– Разве я не помешаю тебе и Рэю?

– Конечно нет, приходи, Хальфсена. Ты для меня словно подруга. В замке ты единственная девушка, с кем можно поболтать. Рэй и господин Грэгс будут рады. И своего друга тоже приводи. Придете?

– Мы постараемся, – уклончиво ответила я.

– Да ладно вам, чем же еще заниматься в занесённом снегом замке? Или же… – в глаза Немизы появился странный блеск. – Неужто вы здесь для того, чтобы узнать имя того, кто побывал той ночью в библиотеке?

– Что ты? Мы здесь на отдыхе, – я не спешила раскрывать незнакомке свои тайны и планы.

– Да ладно, – она хлопнула меня по плечу. – По твоему лицу видно, что ты была там. Нашли что-нибудь? – она заинтересованно придвинулась ко мне.

– Прости, Немиза, но здесь я в отпуске. Погром в библиотеке – дело стражей.

– Детективы всегда такие скрытные, – недовольно цыкнула она. – Жду вас с Хелмаутом в гостиной в два часа дня. Пойду проверю номер.

– Мы постараемся. Кстати, насчет номера, почему ты сменила комнату?

– У тебя были проблемы с батареей, а у меня с оконной рамой. Был сквозняк и пришлось съехать. Наверное, господин Шэлбрэл перепутал бирки на ключах, вот и вышла путаница. Не волнуйся, я не сержусь на тебя.

Женщина махнула мне рукой, удаляясь. Все же было что-то странное в том, что Немиза из всех свободных комнат и номеров выбрала именно тот, что находится напротив комнаты Хелмаута. Неужто и ей он понравился?

И если проблема с Немизой разрешилась, то вопрос, где мои вещи, все еще оставался открытым, но с этим уже должен был разобраться Хелмаут.

Прежде чем спуститься в подвал, я вновь взглянула на рыцарей. Неужели в этих витражах есть какая-то тайна? От вампира, построившего замок с сотнями тупиков, и не такого можно ожидать.

Вызвав лифт, я спустилась вниз. Проходя комнатку с лыжным прокатом, я услышала приглушенный голос изнутри. Было достаточно рано, а сам Дигапоп заявил, что работает с девяти часов утра.

На цыпочках подойдя к двери я осторожно приоткрыла ее. Дигагпоп сидел на скамье и отчаянно тер ботинки, которые были испачканы чем-то красным.

– Что за ужасная пыль? Оттирайся! – зло и громко сказал мужчина, продолжая начищать обувь.

Я также бесшумно отошла от двери, не желая быть замеченной.

Не придавая увиденному большого значения, я продолжила путь в сторону кухни. Хелмаут уже был там и о чем-то мило беседовал с Мэшр.

– А вот и вы! Доброе утро, Хальфсена, – Мэшр улыбнулась так, словно была летним солнцем. – Я так рада видеть вас. Завтрак почти готов. Хелмаут сказал, что вы не отказались бы от блинчиков. Их нет в меню, но для вас я могу испечь. Хотите?

– Доброе утро, Мэшр. С удовольствием, не откажусь от чего-нибудь вкусненького, – я благодарно кивнула ей, осматривая завтраки для гостей. – Госпожа Нэрэсса вновь ничего не заказала? – удивилась я.

– Верно. Кажется, у нее совсем нет аппетита, – в миг погрустнела девушка.

– Мне спросить? – тут же всполошился Хелмаут.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.