Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна Страница 22

Тут можно читать бесплатно Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна читать онлайн бесплатно

Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гуськова Юлианна

— Наверное, вы правы, — согласилась я. Все-таки не обо всех секретах и вещах нужно рассказывать. — Давайте мы отведем вас в тот тайник? — предложила я.

Управляющий без раздумий согласился, правда на сей раз в библиотеку мы попали традиционным образом — через дверь. Показав рыцаря, который открывал вход в коморку, мы оставили управляющего наедине с мыслями и посланиями отца.

— Нам нужно найти ключ от двери в подвале, — напомнила я Хелмауту. — Кто бы мог подумать, что в эту башню можно как раз добраться через подземный переход?

— Не удивлен. Почему-то нам вечно приходиться идти через окружные пути. Я догадываюсь о какой пристройке говорил господин Шэлбрэл.

— Правда? О какой же?

— Когда я пересчитывал окна с Дигапопом, то увидел не то высокий домик, не то башню. Странное произведение архитектуры. Дигапоп сказал, что там хранятся инструменты и садовый инвентарь.

— Уверен?

— Мы обошли замок несколько раз, ничего более похожего на пристройку я не припомню, — развел он руками.

— Тогда пойдем. Надеюсь, теперь у тебя есть повод выйти на улицу? Заодно поищем западный сад.

— Ты просто вынуждаешь меня выйти из прекрасного тёплого замка в холодную зиму, — Хелмаут поежился.

— Оденься потеплее, — по-доброму посоветовала я.

— Легко тебе говорить. Посмотрим, как ты запоешь, когда выйдешь наружу.

Я лишь рассмеялась. Поднявшись наверх, мы спешно оделись. Так как я знала, что такое зима, то у меня с собой было три теплых шарфа — два одела внутрь и один повязала снаружи, чтобы спрятать лицо.

— Дигапоп говорил, что сегодня там -43С, но ощущается как -61С, — проинформировал меня Хелмаут. — Также не забывай о сильном ветре и снеге.

— Тебе меня не запугать, — улыбнулась я. — Мы знали куда ехали, а потому я готова к такой погоде.

— Знаешь, Хальфсена, я вроде бы тоже знал, что не на острова отправляемся, но меня почему-то жизнь к таким условиям не готовила, — продолжал бубнить Хелмаут, одеваясь как можно медленнее.

Когда друг наконец-то нацепил на себя всевозможные вещи, дабы ему было теплее, мы словно две шарика, состоящих из теплой ткани, выкатились из замка. В лицо тут же ударил ветер, а колючие снежинки защипали открытую часть лица.

Хелмаут наложил на нас парочку щитов, которые немного защищали от холода, но они были не столько эффективны, как ему бы хотелось. Хоть коже и было немного неприятно, мне это нравилось. Я давно хотела уехать куда-нибудь и сменить обстановку, разве это не отличная возможность для этого? Когда мне еще удастся побывать здесь? Если быть честной, то зиму я люблю куда больше, чем лето.

— Где находится эта пристройка? — спросила я у Хелмаута. Ветер был настолько сильным, что я боялась, то он мог попросту не услышать меня, но то ли он умел читать по губам, то ли он заранее знал мой вопрос, так как махнул рукой в одном ему известном направлении.

Замок стоял на холме, возле гор, на которые можно было подняться с помощью подъемника. Он сейчас, кончено, не работал, но вид с холма на город открывался я бы даже сказала, величественный и завораживающий. Из заледенелых окон замка почти ничего не видно.

Так как мы покинули замок через какую-то запасную дверь, то нам предстояло сделать небольшой крюк, чтобы войти во двор. Я невольно остановилась на середине дороги, глядя н башню, в которую нам предстояло забраться. Меня посетила гениальная мысль: зачем нам проходить испытания и преодолевать сырые и темные подвалы, если мы можем взлететь и влезть в окно башни?

— По глазам вижу, о чем ты думаешь, — усмехнулся Хелмаут, приблизившись ко мне. Он укутался в свой шарф так, что виднелись лишь одни глаза, ресницы на которых покрылись инеем. — Там лишь несколько бойниц, пролезть внутрь не выйдет, как бы ты ни старалась.

— Больше похоже не на башню принцессы, а на темницу, — вздохнула я, глядя на каменное сооружение.

— Я тоже об этом подумал. Ни одного окна. Это так странно.

Так как мой «план» провалился, мы продолжили путь к пристройке. Я с удивлением подметила, что видела этот небольшой домик из окна зимнего сада. Удивительно, но витражи и другие стекла в зимнем саду не были подвластны холоду.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Внутри было немного теплее, нежели чем снаружи. Сняв шарфы, что ограничивали наши углы обзора, принялись за осмотр. У одной стены стояло несколько стеллажей с какими-то коробками, на другой висели лопаты для уборки снега. Также внутри стояло какое-то устройство, достающее до самого потолка.

— Как думаешь, что это? — спросил Хеламут, решив ткнуть пальцем на какую-то кнопку. Я тут же стукнула его нитями магии по запястью.

— Это сухопутный маяк. Видимо он предназначен для того, чтобы подавать сигналы тем, кто находится на лыжной трассе. Поэтому здание такое и высокое.

— Вот оно что, — покивал Хелмаут.

— Нам нужно найти ключи, — напомнила я о цели нашего визита.

— Я знаю.

Мы разделились, обыскивая то небольшое помещение, в котором мы оказались. Поиски не затянулись на долго, так как внутри царил идеальный порядок: все вещи были рассортированы и лежали на своих местах. Два ключа, лежащих рядом, обнаружились в небольшой коробочке, лежавшей на столе с инструментами. Чего-то интересного мы тут, увы, не нашли.

Взяв ключи, мы вернулись в замок, дабы наконец открыть ту железную дверь, правда, вначале нам стоило переодеться.

Когда мы сменили одежду, то по коридору второго этажа пошли к лифту, но по пути нам встретилась Немиза.

— Хальфсена, Хелмаут, вот вы где! Я немного задержалась, а когда пришла, то в гостиной никого не было. Неужто вы не стали играть без меня?

— Мы сыграли одну партию и разошлись, — объяснил друг. — Вы собрали нас всех, а потому играть было не так интересно.

— Это так мило с вашей стороны, — умилилась женщина. — Извините, но я задремала. Мне жаль. Куда вы сейчас направляетесь?

— В подвал, — улыбнулась я, не желая врать.

— Опять будете помогать этой кухарке? — фыркнула Немиза. — Ну, удачи вам. Я отдохну в зимнем саду, — она махнула нам рукой на прощанье.

Не придав нашей случайной встрече большого значения, мы продолжили наш путь в подвал. Выбравшись в шахту, я без какого-либо волнения вставила один из ключей в скважину. Стоило мне повернуть ключ, как лифт неожиданно тронулся наверх, отсекая пути отступления.

Выдохнув и зажигая в руках несколько огоньков, мы прошли внутрь, оказываясь в широком и опять-таки чистом туннеле. Может быть, это уникальные бытовые заклинания, раз даже в подземелье замка царит чистота? Правда…

— Посмотри, — Хелмаут указал на пол, который был усыпан той самой «красной пылью». — Вот о чем говорил управляющий. Посмотри на стены и потолок прохода — старые кирпичи. Эта «пыль» — лишь кирпичная крошка.

— Звучит разумно. Не думала, что мы можем допустить такой промах. Что бы было, если бы на месте господина Шэлбрэла был кто-то другой?

— Тогда мы бы крупно влипли, — весело сказал Хелмаут.

Преодолев недлинный туннель, впереди нас ждала развилка — направо и налево. Жестом я попросила Хелмаута не двигаться, прислушиваясь к звукам. На первый взгляд может показаться, что в таких местах как это должна царить гробовая тишина, но замок словно бы живой организм издает необыкновенно много самых различных звуков. Правда, один из них сильно выделялся. Мне показалось, что я услышала чьи-то шаги. Пару мгновений спустя из левого прохода начал раздаваться громкий стук и скрежет, как тот, что мы слышали раньше. Мне не терпелось проверить, что же является источником этого звука на самом деле, так как мое богатое воображение уже подкинуло мне множество идей: начиная от бобров, которые строят плотину в подвале, закачивая столярной мастерской, которую организовал управляющий.

Мы без сомнений, повернули в сторону источника шума, но в один миг Хелмаут остановился как вкопанный на месте и, словно был молнией, метнулся обратно к выходу, бросив на ходу:

— Сработала сигнализация нашей комнаты. Я быстро, жди меня здесь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.