Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ) - Стенфилд Селена Страница 27
Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ) - Стенфилд Селена читать онлайн бесплатно
— Нет, — буркнул он, снова намереваясь уйти.
— Если выиграешь ты — я плачу тебе пятьсот тысяч фальер, не мешаю твоим отношениям с Аделиссой и прощаю покушение на мою жизнь.
Крист приоткрыл дверь, но так и не вышел.
— А если выиграешь ты? — спросил он, обернувшись.
— А если выиграю я, мой лживый друг, ты расскажешь мне всю правду. Всю, Крист. И твоей ноги рядом с Лиссой не будет. Согласен?
Вместо ответа Крист развернулся, стянул свой пиджак и небрежно швырнул его на свободный карточный стол.
— Зачем тебе Аделисса, Артур?
— По той же причине, что и тебе…
— Ставлю пятьсот тысяч фальер против твоих пятисот, — отрезал грубо Крист и плюхнулся на свободный стул. — Аделиссу оставь в покое и занимайся своей невестой.
— Ты разбогател за одну секунду? — уточнил с издевкой.
— Не твое дело… Пятьсот тысяч фальер и правда. Тебя устроит?
Мы столкнулись взглядами. В глубине души мне казалось, что Саймон в чем-то оказался не прав. Слишком резкая перемена случилась с Кристом. Кто он, черт возьми, такой? Для охотника за невестами он слишком легко принял такую высокую ставку.
— Зачем ты покушался на меня? — не удержался я от вопроса.
— Ты еще не выиграл, Рейвен.
— Зачем убил деда?
— Это не моих рук дело. За это я не в ответе.
— Но ты знаешь кто? — уточнил, пристально глядя на своего противника.
— Понятия не имею, — отозвался он бесстрастно, закатывая рукава рубашки. — Может это сделал ты? Надоело плясать под дудку деда, Рейвен?
Мы столкнулись взглядами.
Я был готов поспорить на свою магию, что Файер определенно не тот, за кого себя выдает. Сейчас передо мной сидел совсем не галантный щеголь… И не чувствуй я его магию, предположил бы, что он — двуликий.
Но мы оба знали, что в этой партии не будет победителей. Потому, что Крист не выйдет из каюты, пока я не узнаю правду, а к Лиссе я его и близко не подпущу.
Тоже самое читалось и в его глазах.
Никто никому не уступит.
Так думал я до тех пор, пока в приоткрытую дверь каюты с диким воплем не ворвалась Шила.
— Аделисса упала за борт!
Глава 20. Попалась, курносая…
Артур
Мозги — шикарная вещь. Жаль, что они начинают работать только тогда, когда все глупости уже сделаны.
Именно эта мысль ворвалась в мою голову полминуты спустя.
Уже после того, как я увидел, как край светло-сиреневого платья медленно исчезает в глубине, и не медля ни секунды нырнул в ледяную воду.
Тело словно в миг пронзило тысячами невидимых иголок… Но это не помешало мне добраться до намеченной цели в считанные секунды.
Только когда в моих руках оказался кусок оторванной юбки светло-сиреневого цвета, я понял, что кому-то не сдобровать.
Устремил свой взгляд на уходящее судно и остро почувствовал свою ярость.
— Прибью гадину, — прошипел сквозь стиснутые зубы.
— Прости, Артур! — моя «утопленница» стояла на палубе, опершись на деревянный ящик, и посылала мне самую издевательскую улыбку в мире.
Она продолжала радоваться своему блестяще воплощенному в жизнь плану и махала мне свободной ручкой, крепко сжимая край разорванной юбки второй рукой.
Вот же синеглазая зараза!
Сколько раз себе говорил: «Никогда не верь женщинам!».
Что, черт возьми, с моими мозгами?!
А когда Шила присела на плечо Аделиссы, я тихо добавил:
— Двоих прибью.
Только сейчас до меня дошло, что ни один из пассажиров корабля не стоял у палубы в момент «падения Аделиссы». Зато сейчас все зеваки прилипли к поручням, с любопытством глядя на меня.
Бросив злобный взгляд на Криста Файера, который подобно мне помчался «спасать» Лиссу, но не успел нырнуть в холодную воду, я понял, что черта с два оставлю ее с ним наедине.
Пусть эта белокурая крошка и не надеется на успешное продолжение свидания.
Крист развернулся и, засунув руки в карманы брюк, направился к Аделиссе, которая в свою очередь, поспешила к нему навстречу.
— Ну уж нет, голубки… — ощущая темную магию каждой клеточкой своего тела, я вскинул руку над водой.
Один взмах — и враньё Аделиссы стало правдой. Ну, или почти правдой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В этот раз она не свалилась за борт. В этот раз в реку ее закинул я.
— Топя-я-ят! — заголосила истерично Шила, когда Лисса с невообразимым воплем, достойным самых голосистых оперных певиц, полетела в воду.
— Прыгнешь в воду — и утопленником станешь ты, Файер! — крикнул грозно застывшему у поручней противнику и поплыл к Лиссе.
Она барахталась в холодной воде, путаясь в своей пышной юбке, что раскрылась на поверхности словно кувшинка.
— Тону-у-у! — верещала она, закрыв глаза.
Уходила под воду с головой и появлялась опять, беспорядочно хлопая руками по поверхности.
Пока я плыл к этой истеричке, провожая глазами уплывающее все дальше судно, моя злость медленно сменялась безудержным весельем.
Попалась, курносая обманщица!
И сейчас ты получишь по полной…
20.1
— Я не умею пла… ав… ать! — глотая воду, кричала в панике Аделисса, когда я подобрался к ней ближе.
— Не ори, обманщица, — подхватив Лисс одной рукой, я улыбнулся и притянул ее к себе поближе.
Она хваталась за меня, как за единственный шанс на спасение. Цеплялась за голову, заставляя меня погружаться под воду, и снова верещала, когда теряла свою опору…
Я отстранился лишь на секунду, чтобы снова пробудить магию и избавиться от всего лишнего, что мешает этой истеричке ухватиться за меня как следует.
— Я теряю платье! — закричала в еще большей панике Лисса и, бездумно ухватившись за корсаж двумя руками, мгновенно пошла ко дну.
— Невыносима, — прошипел я и быстро нырнул, чтобы схватить «беглянку». — Держись за шею, — скомандовал, когда это кричащее создание снова оказалось на поверхности.
У меня не было паники. Совсем.
Я бы мог выбраться из реки в одну секунду, если бы телепортировался к берегу. Ведь моей магии ничто не мешало, в отличии от способностей Аделиссы.
Но я понимал, что телепортация отнимет очень много сил. А мне ещё и эту обманщицу надо прихватить с собой, чтобы наказать. Это двойной удар по расходованию магических сил. Ведь я уже лет десять не телепортировал двоих человек одновременно.
Поэтому я решил, что уж лучше поберегу силы, чтобы благополучно добраться до своей спальни с этой лживой и полуголой «птичкой», что попалась в мои сети.
Когда наконец женские ручки обхватили меня за шею, и я поплыл к берегу, мое хорошее настроение достигло высшей точки.
— М-мое платье осталось там! Оно уплывает! — стуча зубами от холода, заявила мне под ухо Аделисса.
— Надо же… — протянул с издевкой, орудуя руками и ногами в холодной воде и ощущая спиной упругую женскую грудь. — Интересно, кто же его снял?
— У-у-у, — взвыла от бессилия Лисса. — Знал бы ты, как я тебя ненавижу, Артур Рейвен…
— От любви до ненависти всего шаг, милая… Вот сейчас мы как раз отправимся в мою спальню, чтобы греться и «мириться». Я уверен, завтра твоя ненависть исчезнет, как головная боль после принятия лекарства…
Лисса тихо всхлипнула, и пока мы плыли к берегу, из ее очаровательного ротика вылетали проклятья и всевозможные нелестные прозвища, которых по ее мнению я был достоин.
Даже когда мы добрались до берега, Аделисса словно цирковая обезьянка продолжала восседать у меня на спине, цепляясь за шею.
Я выбрался на берег, и зацепившись взглядом за лужу грязи, развернулся.
— Прибыли, принцесса, — заявил я и отцепил руки Лиссы от своей шеи.
Характерный шлепок, раздавшийся за моей спиной, согрел душу и заставил улыбнуться.
— Ну, и идиот же ты… — прошипела Лисса, и я обернулся, чтобы взглянуть на плоды своих трудов.
Надо было признать, что ради такого зрелища я готов был ещё раз броситься в ледяную реку.
Лисса лежала в грязи прямо на спине, закрыв глаза. Распластавшись, словно это она только что вытаскивала меня из воды и жутко устала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.