Вера Чиркова - Кокетка (СИ) Страница 28
Вера Чиркова - Кокетка (СИ) читать онлайн бесплатно
-Отца будем приглашать в гости, и ты не забыл, что он распоряжался герцогством двадцать шесть лет? - внезапно поддержал жену Змей. - И очень неплохо управлял. А, кроме того, он еще совсем не стар... и без дела быстро зачахнет.
-Но я не представляю, что я могу насоветовать королю, - сокрушенно выдохнул Геверт, - а вдруг я посоветую что-то неправильное?
-Но ты же не останешься один, мы с Лэни будем рядом, и никто не собирается взвалить на тебя непосильную работу. Но его величеству действительно нужен сверстник, с которым он мог бы везде появляться, и которому бы полностью доверял! - Дагорду очень нравилась мысль, что друг и воспитанник будет поблизости.
Тогда у него не будет болеть душа, что занятый стадами Арвельд пропустит какую-нибудь ловкую интриганку, мечтающую стать герцогиней.
-Герт... - глаза сестры смотрели с участием, - ты справишься. Мы, Адерские, все сильные и упорные... не забыл?
-Да... так всегда говорил отец. Ладно, я согласен. Только, ваше величество, не забудьте про ваше обещание.
-Я уже его выполнил... - хмуро процедил король, - но пока обрадовать тебя не могу.
-Почему? - лицо свежеиспечённого советника вытянулось.
-У нее уже есть задание.
-Какое еще задание?! - чуть не подскочил герцог Адерский.
-Рози отправится на помощь к одной из сестер, - повернулась к столу Тмирна, задумчиво смотревшая на закат, и, казалось, не слышавшая их разговора, - господин, предложивший той девушке контракт, неправильно оценил свои беды.
-Матушка, - вмиг напряглась Лэни, - но Рози у нас кокетка!
-Знаю. Но лучше нее никого свободного нет.
-Она сейчас собирается туда или уже ушла? - пренебрегая всеми законами монастыря, продолжала допытываться тихоня, машинально незаметно проверяя ловкими пальчиками, есть ли при ней обязательный набор оружия.
-Лэни!
-Что матушка?
-Ты плохо придумала. У тебя есть муж.
-У меня самый лучший муж, - взглянув в тревожные серые глаза Змея, отрезала тихоня, - но у меня есть брат... который потери второй своей девушки может не вынести.
-Я иду с тобой, - сообразив, о ком она беспокоится, вскочил с места Геверт, но его осадил холодный и спокойный голос графа.
-Ты остаешься возле короля, Герт. А с Лэни иду я, это не подлежит обсуждению. И не нужно так на меня смотреть, я отлично знал, на ком женился. И так же отлично знал, что свое ремесло она не оставит. Так, где костюмы и кем мы пойдем?!
-Это все решим потом и не здесь, до утра все успеем, - мигом пресекла его сборы Тмирна, доставая свой кошель с почтовыми пенальчиками и бумагу, - а сейчас я обещала его величеству ответить на несколько вопросов, если вы мне позволите.
Лоурден пораженно смотрел на людей, которых уже считал достаточно понятными, чтобы больше не ждать от них ничего совершенно особенного, и начинал понимать, насколько мало он вообще знает о жизни. И уже не уверен был, что желает слушать, почему невеста его отца сбежала по дороге во дворец, оставив отца с разбитым сердцем и так и не став его мачехой.
Весь день он исподтишка наблюдал за ней и ее ребенком, отмечая, как похож он на Олтерна даже жестами. И не удержался, осведомился к вечеру у Тмирны, сколько лет мальчишке, а узнав, произвел несложный подсчет и пришел к заранее предугаданному результату, яснее всех свидетельств говорившему, что стать королевой эта откровенно влюбленная в мужа герцогиня не желала никогда.
-И последний вопрос... - переводя взгляд с одного утомленного лица на другое, медленно произнес король, ошарашенный свалившимся на него ворохом поразительных и неожиданных сведений, - я не понимаю, почему вы не объявили тревогу, не собрали войска и не послали их на прочесывание всех подозрительных поместий и городков?
-Потому что это самая пагубная тактика в делах такого рода, - уставший не столько от рассказов, сколько от нахлынувших под их влиянием воспоминаний резковато ответил Арвельд, - Я сумел дослужиться до капитана... ваше величество, и знаю подлинную цену таким военным вылазкам. Не знаю, как вы себе это представляете, но даже если раскошелиться на капсулы, появление отряда до зубов вооруженных гвардейцев, сразу же ринувшихся отбирать у мирных горожан лошадей не может остаться незамеченным и самыми беспечными из жителей. А настороженные и предусмотрительные люди ведьмы не только исчезнут оттуда в первые же минуты, но и пошлют сигнал тревоги всем своим сообщникам. И значит, все затраты, шум, и неизбежная неразбериха послужат не на пользу делу, а ему во вред. А кроме того, подорвут авторитет короля у народа, потому что скрыть бесплодность этих выступлений от внимательных торговцев и простолюдинов не удастся. И вообще, лучше попытаться с ними договориться, с теми, кто еще ее ждет. Не дураки же они, начинать борьбу, когда у них не осталось ни воинов, ни ведьмы?
-Я понял, - удрученно вздохнул Лоурден, - рано мне быть королем. Почти все, про что вы мне рассказали, я сам приказал бы делать иначе.
-Вы неправы, - мягко сообщила Тмирна, и решительно поднялась с кресла, - в двух утверждениях. Во-первых, мы все считаем, что вы готовы к этой нелегкой ноше, и достойны короны, иначе не стали бы просить Мадрейла отдать ее вам. А самое главное, вы ошибаетесь, когда считаете, что король должен все решать сам и его главное дело - отдавать приказы. Король должен выбирать самое разумное из тех решений, которые представят ему на одобрение советники, и поверьте, это не так легко, как кажется на первый взгляд. А теперь прошу простить, но нам пора. Даг, вы идете со мной.
-Понял, - крепко обняв жену за талию, граф встал рядом с нею, - спокойной ночи. Олтерн, я пришлю отчет, как будет возможность.
-И сразу дай знать, если нужны будут деньги или помощь,- немедленно откликнулся советник, - хотя... я пошлю распоряжение в гномий банк, чтоб выдавали тебе сколько нужно по первому требованию.
-Хорошо, - успел кивнуть Змей, прежде чем хрустнула капсула, и они исчезли.
-Пора и нам идти отдыхать, - вежливо напомнил Олтерн и взял короля под руку, - Арвельд, у меня большая капсула, уходим вместе.
Глава двенадцатая
-Вот копии всех отчетов Кайи и карта дома, - на стол легла пачка маленьких листиков, исписанных мелким почерком, - а вот ваши документы. Вы с этого момента небогатые молодожены, титул оставила, чтоб не путались, имена простые, запомните, пока будете ехать в карете от города, башни у него нет. Приехали присмотреть недорогое имение, там продается парочка по соседству. К барону Бьюрингу попали по рекомендации его старого друга.
-На что он изначально жаловался?
-Он полтора года назад овдовел, и жил очень закрыто. Дочь замужем за владельцем большого поместья в восточных провинциях, мы проверяли, никаких притязаний на имущество отца она не имеет. Через полгода после смерти жены его начали потихоньку осаждать невесты, но барон сумел их отвадить. Однако слуги с тех пор в доме не держатся, чего-то боятся, о чем-то шепчутся. Он подозревал, что всех отпугивает его экономка, мечтающая выдать за господина свою племянницу, но Кайя пишет, что та и сама потихоньку пакует сундуки. Присмотрись, если нужно будет, вызовешь Тэй, она сама предложила.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.