Кира Измайлова - Апрель в Лондоне Страница 29

Тут можно читать бесплатно Кира Измайлова - Апрель в Лондоне. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кира Измайлова - Апрель в Лондоне читать онлайн бесплатно

Кира Измайлова - Апрель в Лондоне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова

— Реально, но маловероятно, — вставила она. — Или слишком дорого. И не факт, что они заплатили бы за информацию о мальчике.

— Вы полагали, они заплатят за него самого? — приподнял темные брови Люциус.

Забавно, подумала Эйприл, белокожий сероглазый блондин, а брови темные. Кэвин, кстати, точно такой же. Вроде бы, говорят, это признак породы.

— Об этом я тоже думала, но не в первую очередь, — созналась она.

— А в первую?.. — поинтересовался он.

Эйприл помолчала, глядя на Кэвина, который упоено возился теперь уже с камешками, потом произнесла:

— Видите ли, сэр… Это сложно объяснить, но я попробую… Дело в том, что своих детей у меня никогда не будет… поэтому я пытаюсь хоть как-то помочь чужим, видимо, в качестве компенсации. Мэй, Джулию и Огаста привела в дом именно я. Хобби у меня такое — подбирать брошеных ребятишек…

— Постойте, но… почему?.. — начал Люциус, не умея сформулировать вопрос и понятно, и не оскорбительно для девушки. Она, впрочем, поняла и спокойно произнесла:

— Да так, дело житейское… Тринадцать лет, первая любовь, залет по глупости, неудачный аборт… В муниципальной клинике с такими, как я, особо не церемонились, вот и последствия.

— Простите, мисс, мою бестактность, я даже предположить не мог… — с явным усилием выговорил мужчина.

— Бросьте, это было давным-давно, — усмехнулась Эйприл. — Я даже думаю, что мама Сара решила взять именно меня, а не мальчика, потому что знала о диагнозе. У нее тоже самое, только врожденное, вот и… Зато у нас теперь целый выводок, знай, присматривай!

— Погодите, выходит, вы… хм… работаете не просто из любви к искусству, не ради самих денег, но…

— Ну да, эту ораву надо содержать. Конечно, прожить можно и так, земля тут хорошая, но не забывайте, что каждому нужно купить документы. У Мэй вообще ничего не было, она цыганка, отбилась от табора. У Джулии только какая-то бумажка, в которой ничего не разобрать. У Огаста, может, что-то и имелось, но это что-то только с собаками искать. Мы-то с Джун и Джоном хоть оформлены честь по чести.

— А… Кэвин?

— А он пока что тут на птичьих правах, — серьезно сказала Эйприл. — Мне нужно поехать в Лондон, найти старых знакомых… ну и… сделать бумажки и зарегистрировать ребенка, как полагается. Уже не на родителей, конечно, на себя, если получитя.

— Я отправлюсь с вами, — категоричным тоном заявил Люциус.

— На кой черт вы мне там сдались?

— Это может оказаться опасной затеей.

— Лезть в те места с чужаком вроде вас — еще опаснее, — парировала Эйприл. — Вы там ничего не знаете, ляпнете еще сдуру что-нибудь… Я понимаю, что вы волшебник, но рисковать все равно не стоит.

— Но…

— Эйп, — перебил Кэвин, подергав ее за рукав. Кажется, он обиделся на то, что она уделяет так много внимания чужому мужчине, а не ему. — Гляди!

— Ух ты! — восхитилась девушка, приглядевшись к хрупкому сооружению из веточек, листьев и, кажется шишки. — Это девушка?

— Да, принцесса! — гордо ответил мальчик, неловко перехватил свое творение…

— Только не вздумай плакать! — поспешила сказать Эйприл, видя его огорчение — легкая конструкция рассыпалась и стала просто осенним мусором. — Я же успела увидеть, какую ты сделал красоту! А листья, к сожалению, скоро совсем бы завяли, было бы еще жальче, ведь пришлось бы выбросить, верно?

— Ага-а, но все равно обидно… — шмыгнул он носом и прижался к ее плечу. — Я хотел Мэй показать…

— Значит, покажешь, — совершенно серьезно произнес Люциус, взяв стек. — Гляди.

Оба, и Кэвин, и Эйприл вытаращили глаза, глядя, как рассыпавшееся собирается воедино, и на протянутой ладони мальчика снова возникает танцующая принцесса из палой листвы и еловой шишки.

— А желудя не было! — удивленно сказал мальчик.

— Прости за самовольство, — церемонно сказал мужчина, — мне показалось, у него очень элегантная шляпка. И еще вот это перышко… Готово.

— Правда, волшебство… — протянул Кэвин и осторожно потрогал игрушку.

— А я-то думала, зачем вы тащите с собой стек, — усмехнулась Эйприл. — Палочка у вас либо в трости, либо в нем?

— Совершенно верно, — довольно усмехнулся Люциус. — Я не так уж редко оказываюсь среди магглов, так что стоит маскироваться как следует во избежание неприятностей с Министерством и авроратом.

— Я так и поняла… Но мы не закончили разговор.

— Давайте продолжим на обратном пути. Кажется… м-м-м… Кэвину не терпится продемонстрировать свою принцессу другим детям.

Он уже без вопросов взял мальчика на руки — тот не стал протестовать, но все время поглядывал на Эйприл, мол, все ли в порядке? Та кивала, и он успокаивался ненадолго.

— Мы дошли до легализации в обычном мире. В магическом… в магическом как я и говорил, непременно случится страшный скандал, уж я постараюсь, — сказал Люциус. — Я не пожалею ни сил, ни средств ради того, чтобы вернуть сына…

— То есть вы его заберете, — заключила Эйприл.

— Да. — Это было произнесено таким тоном, что желания поспорить не возникало. — Разумеется, не сию секунду.

— Вы в своем праве, вы отец. Но я буду скучать по нему.

— Он тоже будет скучать, — все тем же тоном произнес Люциус. — И… Мисс Логг, не могли бы вы принять мое предложение и стать…

Эйприл округлила глаза в ожидании продолжения.

— …няней для моего сына? Да что смешного я сказал?!

— Вы… вы… вы так серьезно это говорили, будто собирались предложить мне руку и сердце! — от смеха она согнулась пополам.

— Я и предлагаю, — без тени иронии ответил он. — Руку, полную денег, и сердце — своего сына. Итак?..

Смех прекратился, как отрезало. Эйприл выпрямилась и посмотрела Люциусу в глаза. Нет, шутить он и не думал…

— Я согласна, — сказала она.

— Я так и думал, — довольно произнес он и поудобнее перехватил мальчика. — Только, пожалуйста, не нужно красть фамильные драгоценности, они мне дороги, как память. Я и так заплачу вам столько, что хватит на все ваше семейство.

— Сэр, я не клептоманка, — с достоинством ответила Эйприл. — В тех домах я воровала не ради удовольствия. Вы были в тюрьме, сами знаете, насколько это здорово… А если вы обещаете достойную плату, то, думаю…

— Мы поладим, — завершил Люциус. — Я понял это, когда вы засветили каминными щипцами в лоб аврору.

— Не раньше? — провокационно спросила она.

— Нет. То, что произошло раньше, было несколько неожиданным, но не явилось для меня ничем принципиально новым. Но это полено и щипцы… Вы были прекрасны в этот момент.

— Спасибо, сэр. Жаль, мне не предоставилось возможности метнуть кочергу. Я могу убить кочергой удирающую крысу, как вам?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.