Кира Измайлова - В следующей жизни… Страница 32
Кира Измайлова - В следующей жизни… читать онлайн бесплатно
— О чем?! Я не понимаю вас!
— Да все вы понимаете. Я же старше вас, Люциус, — произнесла Антар и сощурилась по-кошачьи. — Я вашему отцу ровесница, а может, и постарше буду…
— Он сказал точно так же… — потерянно выговорил Малфой. — Выходит… папа наверняка знал?!
— Это вы у него спросите… и, пожалуйста, потише, видите, Драко задремал. Пускай спит.
Антар осторожно уложила мальчика на подушки, поправила простыню и повернулась к Люциусу.
— Что? — поинтересовалась она. — Я уже не кажусь вам привлекательной?
— Вы мне сына спасли, — невпопад ответил он.
— Это сделал бы любой колдомедик из Мунго.
— Нет. Они бы не сумели, — произнес Люциус со странной убежденностью в голосе. — Они не знали о… о…
— Хрустальных подвесках? — подсказала Антар.
— О них самых, — кивнул он, глядя в золотисто-карие глаза.
Кто бы мог подумать, что маггловская книга… Да не сама ли девушка подстроила все это? Нет, ерунда! Драко был с ней целый месяц, и с ним ничего не случилось! Комариные укусы, ссадины и царапины не в счет, мальчишкам это только на пользу… А тут вдруг такое…
— Вы спасли моего сына, и уже не в первый раз, — повторил Люциус серьезно, — и, клянусь, я выполню любое ваше желание.
— Вы что, с ума сошли?.. — растерянно спросила Антар. — Вы хоть понимаете, что делаете?!
— Понимаю.
— Люциус, вы заключаете магический контракт! Я у вас Луну с неба потребовать могу!
— Достану. Ради Драко — хоть Луну, хоть Венеру с Меркурием приволоку.
— Марс забыли, — ядовито ответила Антар. — Прочие-то да, крупноваты, да и далековато…
— А Марс несимпатичный, — парировал Люциус, осторожно потрогав лоб сына. Температура спадала. — Впрочем, если вы захотите…
— На кой мне этот булыжник? Даже на клумбе не поставишь! — Девушка встряхнула головой. — Господи, какой вы дурак… Будь на моем месте кто-то более беспринципный…
— А вы беспринципны?
— Безмерно, вы разве еще не поняли? Идите, отдохните, я еще немного посижу с Драко. И велите своим домовикам забрать мой багаж: там всего пара чемоданов, а место то же, где меня отыскали. Я уже в дорогу собралась, видите ли.
— Хорошо, — кивнул он и вышел. На душе стало намного легче. А обещание… ну что — обещание? Антар не попросит больше того, что он может дать, в этом Люциус был уверен.
* * *— Как Драко? — спросил Абраксас, когда сын спустился к ужину.
— В порядке, — ответил тот и занял свое место, но тут же встал, когда показалась Антар, из-за спины которой высовывался Драко.
— Милорд, — присела она в реверансе: легкое шелковое платье зашелестело, — простите, что не поздоровалась с вами сразу же по прибытии, оно получилось несколько сумбурным…
— Я в курсе, — кивнул тот, взглянув на внука, который старался держаться поближе к девушке. — Что было с ребенком?
— Я не целитель, сказать точно не могу, — пожала она плечами.
— Вы арысь, вы можете определить причину точнее, нежели это сделает целитель.
— Тыкать в нос происхождением несколько невежливо, милорд, вы не находите?
Будь Антар в кошачьем облике, она бы точно встопорщила усы.
— Папа, пожалуйста, давай поговорим о делах после ужина, — встрял Люциус.
Он никогда не видел, как кто-то противоречит его отцу, тем более, если этот кто-то — молодая девушка. Ну… относительно молодая.
Абраксас молча кивнул, домовики подали на стол. Ужин начался в тягостном молчании, только проголодавшийся Драко уплетал лакомства.
— Ваш сын совершил редкостную глупость, милорд, — между прочим заметила Антар.
— Неужто? — произнес Абраксас с непонятным выражением. — Большую, чем предыдущую? Ну, вы поняли, о чем я…
— Представьте! — ничуть не обиделась девушка, прекрасно понявшая намек. — Он поклялся выполнить любое мое желание.
Старший Малфой разом потерял все свое самообладание.
— Люциус, кретин!.. — воскликнул он, вскочив. — Ты… ты… Я же тебя предупреждал!
Тот опустил голову. Драко подобрался к отцу и схватил его за руку.
— Вы же еще не знаете, чего я пожелаю, — улыбнулась Антар.
— И чего же?
— Я хочу, чтобы Люциус выполнил любую просьбу Драко, — серьезно ответила она. — Только и всего.
— Мерлин великий, нельзя же так пугать… — Абраксас опустился на место и залпом выпил стакан воды. — Это ведь не шуточки!
— Я знаю, милорд. Драко, как следует подумай, прежде, чем просить, ясно? И учти, это правда не шутки. Твоему отцу придется плохо, если он не сдержит обещания и не выполнит уже твоего желания, — сказала мальчику Антар, хитро мерцая золотистыми глазами. Тот кивнул и улыбнулся в ответ.
— Что мне думать? — произнес он. — Я давно знаю, чего хочу.
— Ну и чего же? — проворчал Абраксас. — Новую метлу? Или тебе взбрела в голову еще какая-то блажь?
— Что ты, дедушка, — ответил мальчик, — ничего подобного… Я просто хочу, чтобы папа женился на мисс Антар!
Оба старших Малфоя застыли, как громом пораженные.
— Так вот как оно работает… — пробормотал наконец Абраксас.
— Что работает? — спросил Люциус.
— Желание!
— Папа, постой, я ничего уже не понимаю! — поднял тот руки. Антар по-прежнему улыбалась загадочной кошачьей улыбкой. — Хотя… Ты ведь недаром меня тогда предупредил… Ты точно встречался с этим племенем!
— Мы не племя, — вставила девушка. — Мы народ.
— Извините…
— Ничего, это мелочи. Вы продолжайте, вас очень интересно слушать, да, Драко?
— Ага, — кивнул тот, прижавшись к ее плечу.
— Папа?
— Да… Я по молодости любил путешествовать, так вот и встретил одну такую… — Абраксас явно проглотил ругательство. — И, Мерлин меня побери, меня угораздило дать ей обещание. Нет! — рявкнул он, багровея и роняя трубку. — Не проси сказать, за что я это ей пообещал! Но, — продолжил старший Малфой, успокаиваясь, — это было как в сказке.
— Что именно? — ядовито спросил Люциус.
— Всё, — ответил Абраксас задумчиво. — Всё… Ты знаешь, я любил твою мать. Может, без особой страсти, но любил, однако погулять никогда не отказывался. И как-то после бурной ночки, да еще будучи навеселе, сказал этой кошке — проси, чего хочешь! Она и ответила… — Он умолк. — Я думал, это шутка.
— Даже если мы легендарные животные, то клятвы — не шутки, — сказала Антар.
— Вот именно. Я вернулся домой, а через семь месяцев родился ты, сынок… — Абраксас вперил тяжелый взгляд в Люциуса. — Жена хотела сделать мне сюрприз, и я ничего не знал.
— Так вот почему ты предупреждал меня насчет первенца… — протянул тот. — Верно, как в сказке… Та арысь попросила у тебя то, чего ты у себя дома не знаешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.