Роковой зов (СИ) - Арон Нора Страница 35
Роковой зов (СИ) - Арон Нора читать онлайн бесплатно
Мы расположились в мягких кресла вокруг круглого столика, никто не спешил начинать разговор. Реджинальд вообще откинулся на спинку, сложил руки на груди и прикрыл глаза.
Я не то чтобы чувствовала себя неуютно, наоборот, мне было спокойно и комфортно, насколько комфортно может быть воровке в доме обворованного вельможи в его присутствии. Но учитывая, что это был Ревенфорд. Что ж, совместная работа с ним показала мне, что это человека слова и дела, вряд ли он привел меня к себе под крышу, желая наказать.
Дверь тихо открылась, Горинс лично принес поднос с закусками и поставил на столик.
— Что-нибудь еще, милорд?
Хозяин посмотрел на дворецкого несколько минут, но потом махнул рукой.
— Нет, Горинс, вы можете быть свободны.
— Комната готова и горничная будет ожидать молодую леди сколько потребуется.
— Благодарю.
Дворецкий церемонно поклонился и чинно удалился. Почему-то подумалось, что ему бы лучше во дворце служить, а не чаи по ночам разносить. Задумалась и не заметила, когда сам хозяин обратил на меня пристальное внимание.
Я перевела взгляд и мы замерли, изучая друг друга. Не к месту подумалось, что я уже второй раз за время нашего недолгого знакомства я нахожусь наедине с мужчиной. Вспомнилась наша беседа в его кабинет во дворце и его фантазии, совершенно неожиданные для меня тогда, но почему-то волнующие меня сейчас. Когда же мое отношение успело настолько поменяться?
Я нетерпеливо поерзала, мужчина отвел глаза, чему-то загадочно улыбнулся. Потом взглянул снова, но уже спокойно и серьезно.
— Ты ни о чем не хочешь меня спросить? Я думаю, я дал тебе достаточно времени прийти в себя после событий с темным магом.
Я прокашлялась, собрала разбежавшиеся мысли обратно. Все-таки лорд стал привлекать меня значительно больше, хотелось подумать об этой ситуации в одиночестве. А пока, хотите вопросы, милорд? Будут вам вопросы. Я выпрямилась и посмотрела прямо, не таясь.
— Как вы вычислили меня?
Ревенфорд снова усмехнулся.
— Глупый вопрос. Ты сама должна была догадаться.
Я быстро глянула на браслет, кивнула.
— Понятно. Значит, теперь вы всегда знаете, где я нахожусь?
— В точку.
— Откуда вы узнали про тайный ход?
— Я был Карающей дланью короля долгие десять лет, Нина. Я знаю тайны многих семей.
— А как вы догадались, что мне нужна помощь?
Реджинальд пальцем показал в воздух. И тут же на том месте проявился дух Гектора Ревенфорда. Тот приветливо махнул мне и снова исчез, растворился.
— Куда он делся? Почему они с Лавинией вообще не показывались эти недели?
Реджинальд облокотился на колени, тем самым приблизившись ко мне на расстоянии вытянутой руки. Я ощутила волнение и приятное тепло разлилось от этой нечаянной близости.
— Духи предков потратили слишком много сил на ментальный щит. Некоторые из них окончательно развеялись, некоторые просто берегут себя, ведь проявление тоже отнимает силы.
Я задумалась, могла ли Филиппа все же спастись. Мне бы этого очень хотелось. Но, кажется, Гектор не соврал мне тогда. Она бы дала о себе знать за эти дни.
— А теперь моя очередь, Янина.
Я напряглась, но кивнула. Мужчина вопросительно заглянул в глаза.
— Объясни мне, наконец, почему ты вообще ввязалась в это ремесло. Я не верю, что не было серьезной причины.
Я почувствовала такое облегчение, сама не ожидала, насколько мне было важно мнение Реджинальда. А он не обвиняет, не требует ответ, просит, причем так, что я вижу, он хочет меня понять. И мне самой вдруг захотелось быть понятой этим человеком, ставшим, оказывается, таким важным для меня. Я, кажется, даже обиделась за его длительное молчание и была несказанно его видеть сегодня, сейчас.
Я тоже подалась вперед и доверительно глянула в ответ.
— Я сиротская, милорд. Уже давно не живу в главном королевском приюте, но помогаю им удержаться на плаву, выплат из казны не хватает. А еще есть негласный договор между теневым воровским братством и нашим тайным попечителем. Так он заставляет ребят отрабатывать пропитание и ночлег обыкновенным воровством.
Раньше, в мое время нас даже специально обучали этому делу. Сейчас они не особо церемонятся, кидают детей в самое пекло, выплывешь — молодец, отдавай украденное, нет — станешь должником и останешься в рабстве Хитрого Лиса на годы вперед, пока не отработаешь.
Я выкупаю ребят, вот уже много лет, одного за другим. Правда, бывает и сама попадаюсь, как сегодня. Но я уже взрослый человек, а они — дети. Кто им еще поможет!
Пока говорила, так разгорячилась, что стала размахивать руками и сильно дергать себя за кончик косы, как в детстве. Реджинальд мягко взял мои руки в свои и стал нежно поглаживать. Я запнулась и опустила взгляд на наши ладони. Сердце застучало быстрее и в груди разлилось тепло, а по телу прокатилась приятная будоражащая волна.
Я подняла взгляд и попала в плен. И мы поцеловались. Реджи легко коснулся губ, пробуя и лаская, я подалась вперед и поцелуй стал глубже, волнующе сладким, но каким-то трепетным, словно меня боялись напугать. Это стало сигналом для меня, сорвало какие-то внутренние ограничители и я сама обхватила мужчину за шею, он что-то глухо простонал, подхватил меня и посадил к себе на колени. У меня дух вышибло от нашей близости, от дерзких рук, скользящим по телу, от захлебывающегося дыхания, от волнующих ощущений, накрывших меня с головой.
Я запустила руки ему в волосы и подняла голову выше, шею обжег горячий поцелуй, потом еще один и еще, мы не могли остановиться. Наконец, Реджи с силой оторвался от меня, пришлось открыть глаза и укоризненно посмотреть на мучителя, лишил меня такого удовольствия.
Он только понимающе рассмеялся, нежно дотронулся до лица, еще раз быстро поцеловал, потом просто обнял и мы замерли, наслаждаясь моментом. Как же сильно я по нему соскучилась. А главное, я научилась доверять этому мужчине, и это сказало мне о многом. Кажется, воровка все-таки попалась.
«Кхм. Прошу прощения, дети. Но вынужден вас прервать»
Я резко отпрянула, но мне не дали встать, поцеловали в висок и взяли за руку.
— Дед, ты как всегда вовремя. Чего тебе?
«Ну, знаешь ли, внук. Это уже не в какие ворота не лезет. Поговори с дедом так, поговори. Я тебе потом устрою»
— Ты уже устроил. Кто нас обручил с Яниной без нашего согласия, а?
Через секунду до меня окончательно дошел смысл слов Реджи, я вперила взгляд в старого лорда.
— Что значит, обручил?
Снова повернулась к Реджи, так как его дед не спешил отвечать.
— Я думала, твой отец пошутил тогда, в садовом павильоне.
Мужчина тяжко вздохнул.
— Нина, мы действительно обручены.
И он закатал рукав на левой руке и показал мне точно такой же браслет, с точно такими же узорами.
— И что теперь?
Реджи лишь развел руками.
— Осталось решить, что мы хотим делать дальше.
И пристально посмотрел.
— Через несколько недель мы отправимся в Лириду, в Иль-Шинар, и пойдем в главный храм богов. Там мы либо произнесем нерушимые клятвы брачного союза, либо расторгнем помолвку с благословения настоятеля храма.
Я повернулась к старику.
— То есть ваш внук все же не злостный тиран, который держит вас в заточении в родовой усадьбе? А я не единственный способ вашего спасения жуткого родственника, пользующегося вашей силой?
Реджи выругался.
— Вот как он все тебе расписал. Отлично, дед. Твоя взяла, в этот раз мне тебя не переплюнуть. Ты — главный интриган в нашей семье, поздравляю.
И он издевательски похлопал в адрес Гектора.
А я только сейчас поняла, как злостно надо мной подшутили. Сила сама наполнила тело, проявилась на кончиках пальцев. Одно быстрое движение — и энергетический снаряд полетел в этого наглого высокородного типа. К сожалению, он успел вовремя среагировать и скрыться, а удар пришелся в чей-то портрет. Реджи ловким движение применил свою водную магию и погасил разгорающийся пожар.
Этот бессовестный прожженный старый интриган! Он меня провел. Я не находила слов, чтобы выразить всю силу моего возмущения. С дикой надеждой повернулась к Реджинальду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.