Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник) Страница 39

Тут можно читать бесплатно Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник). Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник) читать онлайн бесплатно

Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Адамс

Дирк на мгновение задумался, затем ускорил шаг.

— Ты думаешь, это совершенно нормальное и разумное решение проблемы с оставленным на автоответчике сообщением — да-да, ты рассказал мне об этом под гипнозом, — и любой на твоем месте сделал бы так же?

Ричард нахмурился, словно не понимал, из-за чего сыр-бор.

— Может, и не любой, — сказал он. — Наверное, я мыслю немного логичнее большинства людей, поэтому и пишу программы для компьютеров. Это было логичное и четко выверенное решение.

— Ты не считаешь, что слегка хватил через край?

— Мне ведь было очень важно не разочаровать Сьюзан.

— Значит, по-твоему, этот поступок вполне обоснован?

— Да, — упорствовал Ричард.

— Знаешь, что говорила моя незамужняя тетка из Виннипега? — спросил Дирк.

— Нет, — ответил Ричард.

Он быстро снял с себя одежду и прыгнул в канал. Дирк схватил спасательный круг, к которому они только что подошли, и бросил барахтающемуся в воде, перепуганному Ричарду.

— Держи, — крикнул Дирк, — сейчас я тебя вытащу!

— Все в порядке, — захлебываясь, ответил Ричард. — Я хорошо плаваю.

— Нет, плавать ты не умеешь! Скорее хватайся!

Ричард попробовал выплыть сам, но быстро сдался и уцепился за брошенный круг. Дирк подтянул его к берегу, наклонился и подал руку. Ричард, отфыркиваясь и отплевываясь, вышел из воды, дрожа от холода, присел на землю и положил руки на колени.

— Фу, там такая грязища! — Ричард еще раз сплюнул. — Отвратительно. Тьфу! Вообще-то я неплохо плаваю. Наверное, ногу судорогой свело. Повезло, что поблизости оказался спасательный круг. Спасибо, — поблагодарил он, когда Дирк протянул ему большое полотенце.

Он быстро и тщательно стер с себя грязную воду, а затем встал и покрутил головой.

— Не знаешь, где мои брюки?

— Молодой человек! — обратилась к нему пожилая леди с собакой на поводке. Она только что их догнала и уже хотела было как следует отчитать, однако Дирк ее опередил.

— Тысяча извинений, мадам, — сказал он, — за оскорбление, которое невольно нанес вам мой друг своим видом. Пожалуйста, примите вот это в знак моего восхищения, — добавил Дирк и вытащил из-за спины Ричарда изящный букет анемон.

Старушка палкой выбила цветы у него рук и в ужасе заспешила прочь, волоча за собой собаку.

— Не очень-то любезно с вашей стороны! — крикнул ей вслед Ричард, натягивая под полотенцем брюки.

— Малосимпатичная дамочка, — сказал Дирк. — Частенько ходит здесь, таскает за собой бедную псину и ругается с людьми. Ну как, понравился заплыв?

— Не особо, — ответил Ричард, приглаживая ладонью волосы. — Даже не представлял, насколько там грязно. И холодно. Вот, держи. — Он протянул Дирку полотенце. — Спасибо. Ты всегда его носишь в портфеле?

— А ты всегда после обеда ныряешь?

— Нет, обычно по утрам и только в бассейне в Хайбери-филдз, чтобы взбодриться и заставить работать мозг. А сегодня-то я туда не ходил.

— И… поэтому ты решил нырнуть в канал?

— Ну да. Просто подумал, что немного физической нагрузки мне не повредит.

— То есть ты не видишь ничего странного в том, чтобы раздеться и прыгнуть в канал?

— Нет. Возможно, учитывая состояние воды, это не слишком разумно, но в остальном — почему бы и нет?

— Ты считаешь, у тебя достаточно причин для такого поступка?

— Да…

— Значит, моя тетка тут ни при чем?

Ричард подозрительно прищурился:

— О чем это ты?

— Сейчас расскажу, — ответил Дирк.

Он прошел чуть дальше, присел на скамейку, вновь открыл портфель, аккуратно уложил в него полотенце и достал миниатюрный магнитофон. Затем жестом попросил Ричарда сесть рядом и нажал клавишу. Из крошечного динамика послышался напевный голос Дирка: «Через минуту я щелкну пальцами, ты проснешься и забудешь весь разговор, кроме указаний, которые я сейчас тебе дам. Мы с тобой пойдем вдоль канала, и, услышав от меня слова“моя незамужняя тетка из Виннипега…”»

Дирк схватил Ричарда за руку и силой заставил сидеть на месте.

«…ты снимешь с себя одежду и нырнешь в воду. Ты поймешь, что не умеешь плавать, но не запаникуешь и не утонешь, а будешь просто барахтаться в воде, пока я не брошу тебе спасательный круг…»

Дирк остановил запись и посмотрел на оторопевшего Ричарда. Второй раз за сегодняшний день его лицо стало бледным как полотно.

— Мне интересно, что на самом деле заставило тебя сегодня ночью забраться в квартиру мисс Вэй, — сказал Дирк, — и для чего это понадобилось.

Ричард продолжал в оцепенении смотреть на магнитофон, а затем неуверенным голосом произнес:

— На автоответчике Сьюзан было сообщение от Гордона. Он звонил из машины. Сейчас кассета у меня дома. Дирк, что-то мне страшно…

Глава 21

Из-за фургона, припаркованного неподалеку от дома Ричарда, Дирк наблюдал за дежурным полицейским. Он останавливал вопросами каждого, кто появлялся в переулке перед подъездом, в том числе — как не без удовольствия отметил Дирк — и своих коллег.

Подъехала еще одна патрульная машина, оттуда выбрался полицейский с пилой и пошел к двери. Дирк решительно двинулся следом.

— Все в порядке, это со мной, — бросил Дирк в тот момент, когда дежурный остановил вновь прибывшего, а затем проскользнул в подъезд и стал как ни в чем не бывало подниматься по лестнице.

— Эй! Простите, сэр! — окликнул его полицейский с пилой.

Дирк как раз успел добраться до того места, где лестницу перегораживал диван. Он остановился и резко повернулся на каблуках.

— Стойте здесь и охраняйте диван, — приказал он полицейскому. — Не позволяйте никому даже пальцем до него дотронуться. Вы меня поняли?

Полицейский растерялся.

— Но у меня приказ распилить диван, — пробормотал он.

— Отставить! — рявкнул Дирк. — Берегите его как зеницу ока. Предоставите мне подробный отчет.

Он перелез через диван и спустя несколько мгновений оказался в просторном помещении на нижнем из двух этажей квартиры Ричарда.

— Здесь искали? — набросился он на другого офицера, который сидел за столом и просматривал какие-то записи.

Тот удивленно поднял глаза и встал. Дирк указывал пальцем на мусорную корзину.

— Э-э… да.

— Проверьте еще раз. И как следует. Кто на объекте?

— Э-э, ну…

— Быстрее, у меня мало времени.

— Инспектор угрозыска Мейсон только что ушел…

— Хорошо. Это я его отозвал. Если что, я наверху, но прошу по пустякам меня не беспокоить. Только если что-то очень срочное. Вы меня поняли?

— Э-э, а кто…

— Не вижу, чтобы вы бросились выполнять приказ и обыскали корзину.

— Да, сию минуту, сэр. Я только…

— Ищите как следует, ясно?

— Э-э…

— Поторапливайтесь!

Дирк развернулся и пошел наверх, в кабинет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.