Машина людей - Тобиас Бакелл Страница 4

Тут можно читать бесплатно Машина людей - Тобиас Бакелл. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Машина людей - Тобиас Бакелл читать онлайн бесплатно

Машина людей - Тобиас Бакелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тобиас Бакелл

Айкстли не услышал его шутки. Южанин, открыв рот, смотрел на огромное устройство.

— И это только начало, — продолжил Финессон. — Я говорил с вашими коллегами из голландской части Нового Амстердама. Да, им нравится сотрудничество с британцами, и они высоко ценят совместное управление этим крохотным островом. Но почему бы ни пойти дальше? Надеюсь, вы слышали о новых исследованиях в области физиогномики? О том, что вы можете определять характер человека по уникальным чертам и характеристикам лица?

Инквизитор и инспектор кивнули.

— Я предложил Его превосходительству Ван Остранду прекрасную идею. Мы могли бы взять наброски всех преступников нашей колонии, загрузить их в вычислительную машину и найти точки сходства. Затем работники мэрии собрали бы портреты горожан. Мы бы загрузили их в машину и выявили потенциальных преступников еще до того, как они совершили бы свои злодеяния. Господа! Это произвело бы революцию в вашей профессии!

Гордон и Айкстли переглянулись. Инквизитор первым задал очевидный вопрос.

— А если вы начнете подтасовывать входные данные вашего устройства?

— Что? — возмутился Финессон. — Неужели я похож на мошенника? Как вы только могли подумать об этом?

— Я так понял, что голландцы не вложили деньги в вашу затею? — меняя тему, поинтересовался инспектор.

— Нет, — глядя на свои ботинки, ответил управляющий. — К моему огромному сожалению.

— Все ясно.

Айкстли поднял с транспортировочной ленты одну из перфокарт и посмотрел на непонятный узор из сотен крохотных отверстий. Рабочий, стоявший у пульта управления, требовательно протянул к нему руку.

— Верните карту, сэр. Порядок, в котором мы загружаем данные в машину, очень важен. Он управляет действиями считывающего устройства.

— Мистер Финессон, — произнес инспектор, — нам хотелось бы взглянуть на список ваших клиентов.

— У вас имеется судебное предписание?

Айкстли с надеждой взглянул на Гордона, но тот, нахмурившись, покачал головой.

— Пока еще нет.

— Если наши клиенты узнают, что мы с такой легкостью предоставляем конфиденциальную информацию, я потеряю половину заказов. Эти расчеты содержат секретные данные уважаемых фирм. Многие предприниматели огорчатся, если сведения о них начнут распространяться по городу.

— Я понимаю вашу точку зрения.

Закончив беседу, Гордон и Айкстли покинули здание компании. Им предстоял обратный путь в гостиницу.

— Пустая трата времени, — набивая трубку, раздраженно проворчал инспектор. — Физиогномика… Подумать только!

— Возможно, не все так плохо.

Ацтек поднес к лицу зеркало. Казалось, что он проверял макияж на своем лице. За их экипажем бежал чумазый уличный мальчишка. Он старался не отставать от кэба, и в толчее людных улиц ему неплохо удавалось это. Южанин постучал рукой по крыше, привлекая внимание кучера. Он передал ему бумажную купюру.

— Остановитесь здесь. Я хочу, чтобы вы сходили в один из тех магазинов и купили себе что-нибудь. Просто потяните время.

— Слушаюсь, сэр.

Большие баки кучера трепетали на ветру. Он спрыгнул на землю и направился к скорняжной лавке.

— Что вы задумали, черт побери? — спросил Гордон.

— Тренируйте наблюдательность, мистер Дойль. За нашим экипажем следит уличный мальчик. Это тот самый беспризорник, которого я заметил вчера у Колониального музея. Когда мы выходили на улицу, он тоже наблюдал за нами, и в его руках я видел одну из перфокарт Финессона. Надеюсь, вы не сочтете это совпадением?

— Не сочту, — проворчал Гордон.

— Тогда я рад совпадению мнений.

Инспектор осмотрелся по сторонам.

— Мы сейчас в таком районе города, где чужеземцам лучше не задерживаться. Особенно в цветастых накидках и с перьями на голове, как у вас.

— Именно поэтому я и выбрал это место, — ответил Айкстли.

Он разглядывал людей, которые уворачивались от проезжавших кэбов и протискивались между рядами уличных торговцев. Мимо них прогремел трамвай с кондуктором, отчаянно звонившим в колокольчик. Южанин указал рукой на молодого человека.

— Подзовите того парня. Да, того, что продает гнилые яблоки.

— Эй, торговец!

Юноша испуганно пригнулся над коробкой с яблоками. В его прищуренных глазах искрилось подозрение.

— Что вам угодно?

Гордон показал полицейскую бляху и схватил парня за шиворот, не дав тому убежать. Айкстли сунул в руку торговца пачку денежных купюр.

— Ты не хотел бы поработать на нас? Это половина суммы, которую ты получишь по окончанию дела.

— Такие деньги ты не получишь и за две недели торговли, — заверил юношу Гордон. — И ты же не хочешь, чтобы я начал расспрашивать тебя о поставщиках твоей гнилятины?

Парень перестал вырываться.

— Что конкретно вы хотите?

— Тут один чесоточный следит за нашим экипажем. Нет, не оглядывайся! Нам нужно, чтобы ты сел ему на хвост. Когда мы доберемся до гостиницы, он, несомненно, помчится к хозяину для отчета о нашем местонахождении. Следуй за ним, но так, чтобы он не заметил тебя. Найди нас потом в Вальдорфском отеле. Спросишь инспектора Дойля.

Парень натянул кепку на уши.

— Будет сделано, сэр.

— А вот и наш возничий, — сказал Айкстли. — Давайте, возьмем эти яблоки, чтобы мальчишка ничего не заподозрил.

Гордон взял коробку, и кучер, приняв ее на ходу, деловито спросил:

— Мы можем ехать дальше, господа?

— Да, трогай.

Когда кэбмен забрался на заднюю площадку, повозка слегка покачнулась. Кучер осмотрел дорогу, щелкнул хлыстом, и двухколесный экипаж тронулся в путь. Айкстли поерзал, устраиваясь на сидении.

— Это вы хитро придумали, — похвалил его Гордон.

— Лишь бы все получилось.

Взглянув на гнилые яблоки, ацтек хотел поговорить о голоде, царившем в Новом Амстердаме. Но, покосившись на инспектора, он решил оставить мужчину в покое.

— Сейчас вернемся в отель и подождем вестей от нашего посыльного, — сказал англичанин.

— Да, вы уже говорили, что ваш стиль расследования потребует от меня большого терпения.

Гордон устало вздохнул.

* * *

Их посыльный вернулся после обеда. Когда они выходили из ресторана, инквизитор заметил, что швейцар с кем-то ругается. Его оппонентом оказался молодой торговец, упрямо настаивавший на встрече с важными людьми, которые жили в гостинице. Айкстли и Гордон вышли на улицу.

— Вы что-нибудь выяснили? — спросил инспектор.

— Я знаю, куда пошел мальчишка.

Молодой человек все еще задыхался от бега.

— Отвезите нас туда!

— Как насчет моих денег?

Айкстли ощупал карманы накидки и вытащил несколько купюр, которых могло хватить лишь на оплату кэба. Он вопросительно посмотрел на Гордона, но тот развел руками в стороны.

— Я потратил все деньги за обеденным столом.

— Мы поедем в банк и снимем требуемую сумму с моего счета. Но сначала тебе придется показать нам, куда направился мальчишка.

— Проклятье! Я знал, что вы обманете меня.

— Посмотри на нас, — рявкнул Гордон. — Мы похожи на мошенников?

Парень осмотрел его с головы до пят и неохотно признал:

— Думаю, что нет. Но я намерен получить свои деньги.

Его целеустремленность вызывала уважение. Они подозвали экипаж.

— Ист-риверский порт, — сказал торговец.

Они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.