Диагноз Дракона (СИ) - Русецкий Роман Страница 48
Диагноз Дракона (СИ) - Русецкий Роман читать онлайн бесплатно
Бердияр кивнул.
— Да, ты прав. Пожалуй, я сам в своё время куда сильней провинился по дурости, чем Лера сейчас. А ты всё равно спас нас с Людмилой, да и всех остальных возможно. Лера, прости.
— Ты опять торопишься с выводами. Лера, что ты рассказала Мелизье?
— Ничего, — ответила девушка, — он больше сам говорил.
— Он рассказывал о своих планах?
— Нет, он говорил о прошлом. На самом деле, теперь мне понятно, почему он так ненавидит Пантеон.
Гратлоргарн усмехнулся.
— Пантеон невозможно ненавидеть хотя бы потому, что неизвестно, что он собой представляет, и кто в него входит. Мелизье жалок в этом отношении. Он приписывает свои ошибки богам, к которым обращался. Да, я знаю его историю. И мне кое в чём жаль его. Но Лера, не доверяй этому чувству. Существа вроде Мелизье видят в сострадании к ним слабость и не чураются использовать её в своих целях. А что ещё он говорил?
— Что-то про мораль, и что мы всё делаем для себя… и что мы сами себя обманываем. А больше, кажется, ничего.
— Ты не врёшь. По крайней мере, не умышленно. И не пытаешься запутать полуправдой. Для меня этого достаточно. Так, надо решать, что делать дальше.
— Поехали обратно в клуб? — предложил Бердияр, — Я убедил босса закрыть его на время драконьих нападений, хотя это было непросто. Мы можем пока отсиживаться там.
— Не возражаю… а это кто?
По улице в сторону компании быстро шла фигура в старом грязном пиджаке. Растрёпанные длинные волосы спускались по плечам и спадали на грудь, а вместо лица белел покрытый лоскутами кожи череп. Мертвец двигался уверенно, несмотря на отсутствие глаз.
— Мелизье совсем с дуба рухнул послать против меня одного скелета? — усмехнулся Гратлоргарн, но тут же помрачнел, — Стоп, это что, мой скелет?
— Ты догадлив, — послышался жуткий утробный голос, исходящий от мертвеца.
— Они таки нацепили на меня пиджак, — пробурчал дракон, окутываясь зелёным туманом, — но у живого против трупа есть преимущество: всё, что нас не убивает, нас делает сильней!
В тот же миг мёртвая фигура начала окутываться чёрным дымом, из которого послышался рык:
— В их понимании, в их разумении, в их прозябании, в их освинении!
— Так значит, амбулякр! — показался из рассеивающегося тумана Гратлоргарн, — Ну нет уж, из моего трупа сделают куклу только через мой труп!
Его гладкая травянисто-зелёная чешуя под ярко-красными крыльями сияла на солнце. При свете дня он представлял собой ещё более внушительное зрелище, чем ночью. Яркий, изящный и могучий, с увесистой головой на гибкой шее. Он возвышался на задних ногах, выгнувшись по лебединому и сложив крылья как плащ. Его длинный хвост кольцом лежал вокруг него, а передние лапы были сложены над впалым, покрытым мощными пластинами, животом.
Но дым рассеялся и вокруг его противника. Мёртвый дракон предстал во всём своём ужасном обличье перед Лерой и остальными. Его выцветшая чешуя топорщилась и болталась на тонкой складчатой коже, которая провисала под тяжестью брюшных пластин и покачивалась на ветру. Он появился в такой же позе, как и Гратлоргарн, но в нём не было изящности и мощи живого дракона — только их тусклое, выщербленное подобие.
— Бежим, — тихонько произнёс Бердияр и попятился к открытой двери, уводя Згалику за собой. Лера двинулась за ним, а Даша отступила последней, и еле успела закрыть дверь прежде, чем снаружи послышалось шипение: мёртвый дракон выплюнул струю кислоты. Послышалось хлопанье крыльев и угрожающий рёв. Видимо, драконы взлетели, и бой перешёл в небо.
Внизу Даша сразу взялась за заднюю дверь. Похоже, ей тоже не хватало сил, чтобы полностью рассеять магию, но Бердияр закончил дело ударом ноги. По ту сторону оказалась кухня, перепачканная брызгами крови. Лера постаралась поскорее пройти её насквозь, в ещё одну дверь, за которой оказался маленький склад. Отсюда лестница вела вверх, и, поднявшись по ней, товарищи оказались на соседней улице. Бердияр повёл друзей по коротким извилистым улочкам, и вскоре они вышли к стоянке, на которой Лера увидела автомобиль кавказца. Пока товарищи бежали к машине и загружались в неё, над их головами шёл бой: драконы кружились, будто в танце, крутя бочки и мёртвые петли, и поливая друг друга огнём и кислотой. Резкий запах наполнил воздух, а жёлтые брызги время от времени падали на крыши и стены, оставляя шипящие следы. А иногда чудовища сталкивались, пуская в ход лапы и зубы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пробежка до машины под тенями дерущихся чудовищ показалась Лере вечностью. Наконец, запрыгнув в салон, девушка захлопнула за собой дверь, и автомобиль тронулся с места. Однако, выглянув в заднее стекло, Лера увидела, как мёртвый дракон, развернувшись, кинулся за ними. Первая струя кислоты оставила шипящее отверстие в асфальте: чудовище ошиблось с упреждением. Сделав крюк, Бердияр вывел машину на улицу Немигу, и начал набирать скорость. Однако, развернувшись по широкой дуге, мёртвый дракон снова полетел следом, готовясь опять плеваться кислотой. И тут где-то сверху раздался рёв: "Огонь и прощение!", и струя пламени ударила в крылатого мертвеца, а следом появился и зашедший на него сбоку Гратлоргарн, слёту ударивший противника задними лапами по голове. Тот, едва не рухнув на дорогу, резко вильнул вслед за своим живым двойником, но вдруг, перевернувшись в воздухе, с диким воплем упал и покатился по земле. Гратлоргарн же, сделав круг над Кафедральным собором, мимо которого только что пролетел мертвец, уже зашёл на линию атаки. Но её последствия скрыл от Леры мост, под который въехал автомобиль.
Девушка повернулась на сидении и облегчённо вздохнула: кажется, бой чудовищ остался позади. Там, за домами, то и дело раздавался рёв, но эти страшные звуки удалялись. Бердияр сбросил скорость, а Даша, сидевшая на заднем сидении и тоже наблюдавшая за боем, заметила:
— Похоже, нашему дракону неслабо влетело.
— Ты же не будешь злорадствовать? — возмутилась Згалика, сидевшая спереди.
— После того, как из-за моего плана погибло множество людей, и это не заканчивается? Давай, Згалика, посмейся над моей глупостью.
— А вы заметили, что они превратились одновременно? — Лере вспомнился момент приближения мертвеца. Если бы он вылетел из-за домов и сразу окатил товарищей кислотой, им пришёл бы конец на месте.
— Какое это имеет значение? — пожала плечами Даша.
— И до этого мёртвый дракон, кажется, появлялся только тогда, когда и Грат был в виде дракона.
— Ты к чему клонишь? — глянул Бердияр на Леру в зеркало заднего вида.
— Мне кажется, эти двое… ну типа синхронизированы. И дохлый зависит от Грата. Когда Грат дракон, то и он дракон. А когда человек… ну, вы поняли.
— И значит, Мелизье натравил на него солдат и подготовил ловушку с червями чтобы вынудить его быть в форме дракона? — догадалась Згалика.
— И поэтому была только рота с двумя танками и вертолётом, — подытожила Даша, — Мелизье не нужно убивать Грата, он нужен ему живым и в драконьей форме, чтобы его мертвец оставался драконом постоянно!
— Боюсь, для этого Грат не обязательно должен быть жив, — заметил Бердияр, — Мы не знаем этого наверняка. А я не знаю, могу ли доверять тебе, Лера, и твоим предположениям.
— Грат же тебе всё объяснил!
— У меня и своя голова на плечах есть. И теперь я буду поглядывать за тобой, как бы Грат к этому не относился. В конце концов, его никто командиром не назначал.
— Да? — взорвалась студентка, — Хочешь за мной поглядывать — поглядывай! В конце концов, больше мне от вас ничего не нужно!
Она отвернулась к окну, и почувствовала, как капелька стекает по её щеке.
— Бердиярчик, милый, ну зачем ты так с ней? — попыталась Згалика успокоить своего парня, — Что плохого она нам сделала? Только сама пострадала.
— Я не буду говорить, что она плохого сделала. Я не садист. Надеюсь, Грат вернётся живым, и тогда будем решать, что делать дальше, в том числе и с ней.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.