Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" Страница 5

Тут можно читать бесплатно Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади". Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" читать онлайн бесплатно

Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади"

Господин Мулорит уставился на землянина и даже замолк на мгновение, но потом все же нашелся:

— Но существуют же амулеты! Мне не надо видеть вора, который попытается залезть в окно, амулет сделает свое дело, и преступник получит электрический удар.

Иван задумался. Действительно, защитная магия, кажется, в этом мире весьма развита, ею пользуются не только те, кто сами способны к волшбе, но все подряд.

«И, похоже, тут не просто магический, а техно-магический мир, вон, полицейский чин, а знает о существовании электричества», — добавила вторая часть сознания, которая с любопытством осматривалась по сторонам.

Начальник полиции наконец-то сумел вставить реплику в монолог своего помощника:

— Маги — такие же живые существа, как мы с вами, а не големы какие-нибудь. Да, в бою мага убить почти невозможно. Только если ему противостоит другой маг. Но бедняга Амадеус, думаю, не ожидал нападения. Или доверял убийце, или тот напал внезапно. Если маг не успел поставить защиту, зарезать его может и ребенок.

У Ивана сработал профессиональный рефлекс, и он сразу же начал прикидывать варианты:

— В донесении говорилось, что тело нашли в лаборатории. Вы, господин Томот, хорошо знали уважаемого господина Суволли? Кому он доверял настолько, что мог пустить в лабораторию, да еще и повернуться спиной, подставившись под удар?

— Не спиной, — покачал головой полицейский. — Удар был нанесен в грудь…

— Видимо, я плохо читал, — допущенная оплошность заставила Ивана соображать быстрее. — Но как вообще можно представить ситуацию, в которой маг видит, что кто-то собирается его зарезать, и ничего не предпринимает?

— Вот это и странно, — кивнул господин Томот. — Я тоже ломал над этим голову, но ничего так и не придумал. У меня есть только одно соображение. Мне кажется, что Амадеуса убили не в лаборатории, а на пороге башни. Это единственно возможный вариант. Убийство произошло ночью. Когда человек выходит из ярко освещенного помещения в темный сад, он несколько мгновений ничего не видит. Именно тогда кто-то мог подойти сзади, из-за спины, обхватить левой рукой за плечи, а правой — нанести удар в грудь. А потом уже тело занесли обратно в лабораторию. Только вот зачем — непонятно.

Иван с уважением взглянул на старика:

— Думаю, в ваших словах есть смысл.

— Мы уже говорили об этом, и не раз! — вмещался господин Мулорит. — Неужели у господина Суволли не было никакой защиты?

— Скажите, уважаемый господин Мулорит: вы надеваете дождевик, если идете из своей спальни, скажем, на кухню? — спросил Иван.

— Нет, конечно, — с недоумением ответил толстяк. — Зачем? Ведь я же не выхожу из-под крыши дома!

— Так и тут можно предположить, что усадьба господина Суволли так хорошо защищена от злоумышленников, что он не носил дома никаких защитных амулетов. В случае опасности рассчитывал на свою силу, а бояться кого-то в собственном саду…

— Вы думаете? А что, может быть, может быть! — Мулорит улыбнулся. — Господин Томот того же мнения. Но маги… они же…

— Просто вы с излишним пиететом относитесь к магам, — решил набить себе цену Иван. — Мало общались с ними. Сила порой делает их слишком самонадеянными…

Эти слова могли быть поняты так, что сам столичный гость лично знавал не одну дюжину магов. А могли — ничего не значить.

Господин Томот вздохнул:

— Но вот кто и зачем это сделал? Постарайтесь разобраться с этой тайной!

* * *

«Придется разбираться. Куда я с подводной лодки денусь?» — думал Иван.

В этом были солидарны все части его сознания. Даже если все происходящее — бред больного сознания, то пусть это будет увлекательный бред, наполненный тайнами и приключениями, а не страданиями по поводу того, что сознание не желает возвращаться в привычную реальность.

Мулорит, поняв, что о деле больше говорить не будут, затарахтел что-то опять об особенностях местной кулинарии. Его начальник, удовлетворившись коротким разговором со столичным специалистом, вдумчиво поглощал клубнику со сливками.

А Иван, чувствуя себя полным дураком, но автоматически следуя профессиональным рефлексам, составлял план расследования.

«Везет же книжным героям, — мысленно вздыхал он. — Нормальные попаданцы из офисных клерков превращаются кто в блистательных рыцарей, кто в супер-магов. А я, как ненормальный, буду работать по основной специальности».

Впрочем, долго горевать Иван не умел. После фруктового салата с корицей и имбирем он твердо знал, чем будет заниматься остаток дня.

— Сначала, чтобы далеко не ходить, хотелось бы осмотреть тело, — сказал он. — Вы говорили, что оно находится в морге полицейского управления?

— Сейчас, сразу после обеда? — лицо Мулорита вытянулось. — А как же пансион?

Глава 4

В этой главе Иван знакомится с потомком Императорской Кошки и чистокровным эльфом.

— А потом — в пансион, — отмахнулся Иван. — А потом — в усадьбу господина мага, пока не стемнеет, хочу увидеть башню мага. Вы не против?

По всему выходило, что толстяк категорически против, но сказать об этом не решается. Поэтому Иван поднялся и, поблагодарив хозяина кабинета за великолепный обед, спросил, как найти помещение, где хранятся трупы.

— Старина Пфалирон вас проводит, — усмехнулся начальник полиции.

— Конечно, провожу! — горестно отозвался Мулорит.

Но, как только они направились к двери, та распахнулась, едва не стукнув Пфалирона по носу, и в кабинет ввалилось парочка ражих молодцов.

«Настоящие городовые, — мельком подумал Турин. — Вот как должен выглядеть настоящий полицейский из патрульно-постовой службы!»

И действительно, мужики (люди, не гоблины!) смотрелись на все сто!

Каждый ростом под два метра. Широкоплечие, с мускулистыми ручищами. Далеко не мальчики, с солидными пузиками.

— Это еще что? — возмутился вовремя отскочивший в сторону Мулорит. — Почему непорядок? Да кто вам разрешил вламываться в кабинет господина капитана?! Да я вас!!!

— Подождите минуту, — осадил Иван разбушевавшегося толстячка. — Вы же видите: люди солидные, не малявки какие-то, и просто так вламываться в кабинет они бы не стали. Может, у них дело какое срочное, а вы им слова сказать не даете!

— Говорите! — буркнул Мулорит. — Но смотрите у меня…

Откуда-то снизу коротко мявкнуло.

— Что это вы там принесли? — оживился господин Томот. — Неужели?!.. Нашли?!

Вошедший вторым полицейский кашлянул, протиснулся вперед и поставил на стол нечто, укутанное в белую ткань.

— Точно так, — сказал первый. — Нашли!

Он сдернул ткань.

Турин не сразу понял, что это — обыкновенная большая клетка.

— У меня в точно такой же канарейка когда-то жила, — умилился Иван.

Тут снова мявкнуло.

В клетке сидел трехцветный котенок двух-трех месяцев от роду.

— Кошка?

— О-о-о!!! — закатил глаза Мулорит. — Неужели?

— Точно так, — сказал второй полицейский.

Он достал откуда-то из глубин мундира мятый листок и начал водить по нему пальцем:

— Во-о-от… Трехцветный… Лапы и уши черные…

— То, что он герцогский, и так видно, — встрял в разговор первый. — Вон на йем ошейник госпожи герцогини, несъемный.

— Простите мое любопытство, — деликатно сказал Иван. — Но что это за суета вокруг котенка?

— Вы что?!! — закатил глаза Мулорит. — Да это же прямой потомок Императорской Кошки в третьем поколении! А во втором поколении он потомок Великого Герцогского Кота!

— Упс!

Иван тихо обалдел от количества регалий и званий предков потеряшки, которыми сыпал Мулорит.

А котенок преспокойно сидел себе на дне клетки и умывался.

Господин Томот негромко кашлянул.

— Ой! — спохватился его помощник. — Извините! Что-то я увлекся!

— Ничего, — милостиво улыбнулся господин Томот и добавил, обращаясь к Ивану. — Господин Пфалирон влюблен в Императорскую Кошку и все, что с ней связано. Поэтому его иногда… э-э-э… заносит. Вы его останавливайте, если что.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.