Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Лариса Куницына Страница 55
Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Лариса Куницына читать онлайн бесплатно
— Не дуйся, мой мальчик, — усмехнулся Марк, похлопав его по грязным пальцам, вцепившимся в решётку. — И не надо так геройствовать, поскольку хорошее вино — это неплохо, но живой оруженосец всё же лучше. Потому я разрешаю тебе принять предложение де Полиньяка и выступить в суде, как он того просит.
— С чего бы мне делать это? — насторожился Эдам.
— Во-первых, и, я надеюсь, что ты оценишь, что я ставлю эту причину на первое место, я хочу сберечь твою шкурку от дальнейших повреждений. Во-вторых, мне нужно, чтоб де Полиньяк успокоился, решив, что козыри у него на руках, и он готов к завтрашнему суду. И, в-третьих, мне нужно, чтоб ты передал ему по секрету некие сведения, которые его заинтересуют и порадуют. После этого ты сможешь потребовать у него вино, еду, одежду, лекаря и деньги за услугу. Не продешеви, а то он не поверит.
— И что я должен ему сказать? — деловито осведомился Эдам.
— Скажи, что на днях я отправил в Лианкур приказ доставить сюда ящики с каким-то чрезвычайно ценным и секретным грузом. Я запретил вскрывать ящики там и по дороге и обязал коменданта Лианкура выделить для сопровождения обоза большой отряд. Об исполнении этого приказа мне должны сообщить письмом.
— И что это за ящики? — поинтересовался оруженосец.
— Хочешь после суда вернуться сюда на остаток дней? — уточнил Марк.
— Можно было просто сказать, что это меня не касается, — проворчал юноша. — Чего угрожать-то сразу? А что я должен говорить в суде?
— Что хочешь, — небрежно пожал плечами Марк, поднимаясь. — Это уже не имеет значения.
— Не буду утверждать, что я понял ваш замысел, мой граф, но сделаю, как вы велите, — поспешно произнёс Эдам. — Уже уходите? Вы собираетесь вернуться в свою камеру?
— Пока нет, мне нужно до утра нанести ещё один визит, после чего я вернусь сюда.
— Скажите только, как там Шарль? — умоляюще воскликнул юноша, и Марк снова опустился к нему.
— Он ранен, но его жизнь вне опасности. Потерпи, завтра ты в любом случае выйдешь отсюда и вернёшься домой… Сюда идут.
Он прислушался и поспешно встав, отошёл вглубь коридора, где было темно. Он видел двух мужчин, которые подошли к закутку Эдама вместе с тюремщиком, тот отпер решётку и велел юноше выбраться наружу.
— Это ещё зачем? — проворчал тот, отодвигаясь в угол своей клети.
— С тобой хочет поговорить господин коннетабль, — ответил один из сопровождающих. — Вылезай, или я вытащу тебя за ногу и при этом сломаю её в двух местах!
— Ладно, ладно, — проворчал оруженосец. — Я же просто спросил. Могу я знать, куда меня ведут!
— Шевелись! — прикрикнул тот, и юноша поспешно выбрался из своей ниши и поднялся на ноги.
Он невольно пошатнулся, но те двое подхватили его под руки и потащили куда-то, а тюремщик задержался, обеспокоенно вглядываясь в темноту. Марк вышел из своего укрытия и, бросив на ходу: «Ты меня не видел!», прошёл мимо.
— Вам нечего опасаться, ваше высочество, — проговорил граф де Полиньяк, слегка отодвинув портьеру и выглянув на улицу. Там уже занималось утро, и спящий город плыл в ранних голубых сумерках. — Мы были вовремя предупреждены о его намерениях. Внизу устроена засада. Как только он явится, мы его схватим и препроводим прямо в суд.
— Может, его сразу убить? — нервно спросил виконт де Роган, сжимая рукоятку висевшего на поясе кинжала.
— Не стоит. Он всё равно будет приговорён к смертной казни за убийство, а у нас появится ещё один козырь против короля, который не допускал меня к нему, и в его побеге всегда можно обвинить если не самого Жоана, то прево — точно. Это его рыцари стоят там на страже. Мы обвиним их в сговоре, и потребуем нового расследования. Они потянут за собой Адемара. А после того, как вскроется нелегитимность власти нынешнего короля, мы припомним ему и это.
— А что де Лорм? Вы уверены, что его осудят? Ведь ваш свидетель убит!
— Есть другие. Есть его письма к маркизу Ардену, графу де Фонтейну и алкорским рыцарям Герлану и Элоту. К тому же, его оруженосец согласился свидетельствовать против него. Мальчишка хоть и барон, но настоящий разбойник! Он выдержал пытки лишь для того, чтоб набить цену своего предательства! Это обошлось мне в кругленькую сумму, но при дворе его знают, как преданного слугу де Лорма. Он обещал, что сыграет роль, как заправский комедиант, и я ему верю. Ну, и ко всему прочему, из смерти Паже мы тоже извлечём выгоду, поскольку докажем, что его, как свидетеля, тоже убил де Лорм. Его побег лишь послужит этому ещё одним подтверждением, а желание устранить свидетеля в очередной раз подтвердит его вину.
— Ладно, надеюсь, это всё поможет, — де Роган подошёл к столу. — А откуда он узнал о завещании?
— Мы спросим у него, — заверил его коннетабль. — У нас будет достаточно времени после суда и до казни. Честно говоря, я обеспокоен этим, ваше высочество. О завещании знали только несколько человек, включая вас, меня, моего помощника, в котором я полностью уверен, и того, кто его изготовил. Но книжник, подделавший документ, уже никому ничего не скажет.
— Может, это ваш сын? — раздражённо спросил виконт. — Не в обиду вам будет сказано, но он болтун! Может, он услышал что-то случайно и разболтал?
— Не думаю, он не так глуп, — возразил граф, но на его лице появилось озабоченное выражение. — Давайте не будем беспокоиться об этом. Сейчас главное — поймать де Лорма. Как только он будет у нас в руках, ловушка захлопнется, и он уже не сможет ничего сделать.
Какое-то время они молчали, раздумывая каждый о своём, а потом где-то раздался шум, заставивший их насторожиться.
— Ну что ж, — улыбнулся граф де Полиньяк. — Кажется, вот ловушка и захлопнулась. Зверь в капкане.
Он выжидательно посмотрел на дверь и вскоре она распахнулась. На пороге, не скрывая довольной улыбки, появился капитан Брикар.
— Мы взяли его, — коротко сообщил он.
Де Полиньяк и де Роган вслед за ним поспешили в нижний холл, где
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.