Кефир, Гаврош и Рикошет. Каникулы с привидениями - Евгений Фронтикович Гаглоев Страница 9
Кефир, Гаврош и Рикошет. Каникулы с привидениями - Евгений Фронтикович Гаглоев читать онлайн бесплатно
– Управляющий снова любезничает с гостями? – ехидно спросил толстячок.
– Да. Уверяет их, что в отеле не происходит ничего необычного.
– Иногда мне кажется, что у него галстук чересчур туго затянут! – крикнул Чингисхан. – Перекрывает доступ кислорода к мозгу. Как можно не видеть очевидного? – И он снова разразился проклятиями.
Татьяна лишь развела руками и шагнула к огромной плите. В этот момент погас свет и стало темно, хоть глаз выколи.
А в следующую секунду чья-то рука крепко зажала Татьяне рот.
Имя: Чингисхан.
Особые приметы: маленький, толстенький, с узкими глазами, раздражительный, нетерпеливый.
Способности: любит ругаться и обзывать окружающих по-монгольски, причём не только людей, но и роботов. Владеет восточными единоборствами, очень хорошо готовит и умеет хранить чужие секреты.
Основные факты: повар Чингисхан когда-то приехал в Россию из Монголии. Хороший друг прежнего владельца особняка профессора Зильберштейна, но не слишком жалует нынешнего управляющего Вариводу. Хранит множество тайн и не спешит делиться информацией о происходящем в отеле. А ведь ему что-то известно!
В столовую вбежали маленькие дети в карнавальных костюмах, за ними ковыляла Гарпина Дормидонтовна в платье, напоминающем банный халат. Гарпина огляделась и, неуклюже покачиваясь, направилась к столику Илоны и Егора.
– Эй, папаша, подвинься, – сказала она Ивану Алексеевичу. – Не видишь, мы все не вмещаемся за стол.
– Какая бойкая девица, – усмехнулся профессор, но стул отодвинул.
– Известная сыщица по особо опасным делам, – шепнула ему бабушка Марина. – Вы с ней поаккуратнее.
Гарпина Дормидонтовна уселась рядом с Илоной и Егором. Вернее, уселся Рикошет. Кефир остался стоять у ножек стула, а Гаврош, сидевший на плечах командира, завис над столом.
– Почему вы так задержались? – тихо спросил Егор.
– Играли в домино и увлеклись, – ответил Кефир. – Мне так везло.
– Ты мухлевал! – возмутился Гаврош.
– Я выигрывал!
– Потому что мухлевал! – сказал Рикошет.
– Вы просто завидуете, – огрызнулся толстенький енот.
– Так что творится в вашем отеле? – поинтересовался тем временем Иннокентий Евгеньевич у управляющего.
– Выкладывай всё как есть, смешной дядька! – велела Лиза.
– Мы ничего не скрываем! – возмутился Варивода. – И вовсе я не смешной!
– А мы привыкли не доверять тем, у кого причёска больше головы, – сказала Светка.
Управляющий начал беспокойно приглаживать свою огромную белоснежную шевелюру.
– Я ведь могу и журналистов пригласить, – продолжила Лиза. – Если они согласятся выложить фото со мной на первой полосе газеты!
– Лучше позовём ребят из «Охотников за мифами», – предложила Светка. – Уж они живо разберутся, что к чему.
– Не надо! – замотал головой управляющий. – Только журналистов нам тут и не хватало. Ладно, слушайте!
Илона, Егор и еноты тут же навострили уши.
– Этот отель и правда размещается в старом особняке, который когда-то принадлежал одному чудаковатому профессору, – неохотно начал Варивода. – Зильберштейн был гениальным изобретателем, но очень нелюдимым. Он изобрёл много всего интересного, но опасался, что его изобретения украдут, поэтому прятал всё в своей тайной лаборатории. А потом он исчез… Поговаривали, что поехал кататься на лыжах в плохую погоду и пропал в горах. А лабораторию так никто и не нашёл, как и знаменитый бриллиант…
– Ого! – уважительно протянула Светка. – А что за бриллиант?
– Всем известно, что Зильберштейн владел гигантским бриллиантом «Слеза Ананке», – недовольно сказал управляющий. – Это один из самых ценных камней в нашей стране. Многие дорого дали бы за этот камушек, но он пропал, как и его эксцентричный владелец…
Илона хотела расспросить подробнее, но тут в столовой погас свет, а затем откуда-то издали донёсся приглушённый женский визг. Варивода тут же умолк, а все постояльцы загомонили в темноте.
– Что ещё случилось? – не на шутку перепугалась бабушка Марина.
– Не стоит беспокоиться! Наверное, пробки выбило! – воскликнул Варивода. – Надо проверить распределительный щиток.
– А где он находится? – спросил Егор.
– В подвале… – буркнул Варивода.
– Так сходите и проверьте, – приказал Иннокентий Евгеньевич.
– Один? В подвал? В темноте? Вот уж дудки! – нервно сказал управляющий. – Особенно после ваших россказней о привидениях.
– Вы же в них не верите! – рассмеялась бабушка Марина.
– Это при нормальном освещении. А в темноте я поверю во что угодно!
Вскоре роботы принесли в столовую фонари на батарейках, и тут выяснилось, что Ивана Алексеевича и баронессы Васиковски нет в зале. Никто даже не слышал, когда они ушли.
– Кричала, похоже, наша горничная Татьяна, – произнёс управляющий. – Но с чего ей так вопить? Мышей мы давно вывели…
– Так кто пойдёт проверять пробки? – напомнила Светка. – Или нам до утра в потёмках сидеть?
– Ну хорошо, – сдался Варивода. – Я пойду, но только если кто-то из вас отправится со мной. Не хочу наткнуться на… кого-нибудь.
– Ладно, – вздохнул Иннокентий Евгеньевич. – Я вас провожу.
– И я, – сказала вдруг бабушка Марина. – У нас в кафе часто отключается электричество. Я немного в этом разбираюсь.
Старуха Вулканова, Илона, Егор и Гарпина Дормидонтовна тоже решили составить компанию, а следом вскочили из-за стола Лиза и Светка.
Управляющий, заметно приободрившись, пошёл впереди, освещая путь фонариком, а остальные шеренгой потянулись за ним. Группа спустилась в подвал по длинной винтовой лестнице и двинулась по узкому коридору с низким потолком.
– В фильмах ужасов, как правило, сначала съедают того, кто идёт первым, – сказала Гарпина Дормидонтовна, пропуская вперёд Иннокентия Евгеньевича. – Только после вас, месье.
– Благодарю, как мило, – заулыбался папа Лизы, но тут же подскочил на месте. – Эй, минуточку…
Лиза со Светкой так и покатились со смеху.
– Как странно… – протянул управляющий, отыскав электрический щит.
– Что такое? – спросила Лиза.
– Пробки не выбило! Кто-то нарочно отключил в отеле электричество.
Варивода взялся за длинный рычаг на стенке шкафа и со щелчком перевёл его в верхнее положение. В здании моментально зажёгся свет.
– И кому это могло понадобиться? – недоумённо спросил Иннокентий Евгеньевич.
– Это ещё предстоит выяснить, – тихо буркнул Рикошет.
– Вот и расследуйте! – обратился к Гарпине управляющий. – Вы же сыщица, если слухи не врут…
Тем временем кошка Матильда подкралась к Гарпине Дормидонтовне и когтем подцепила подол длинного платья. Наружу высунулся пушистый хвост. Видела это одна Лиза. Она громко ахнула и вытаращила глаза.
Матильда довольно хихикнула и шмыгнула в сторону. Никто ничего не заметил, только Лиза подозрительно прищурилась, разглядывая сыщицу.
– Призраки, значит… – задумчиво пробормотала она. – Ну-ну…
Глава 10
Голова Гарпины
– А я тебе говорю, это привидение! – заявила Лиза отцу на следующее утро. – Или оборотень! Я сама видела хвост, который торчал из-под платья.
– Ты ошиблась, Елизавета, – уже в который раз сказал ей папа. – Не может такого быть!
– Я ничего не видела, но согласна с Лизкой, –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.