Майкл Салливан - Изумрудная буря Страница 10

Тут можно читать бесплатно Майкл Салливан - Изумрудная буря. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Салливан - Изумрудная буря читать онлайн бесплатно

Майкл Салливан - Изумрудная буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

Мовин открыл двери и провел Ройса и Адриана мимо секретаря и стражников в залу для приемов. Через высокие окна туда проникал свет позднего утра, яркие лучи падали на паркетный пол. Вдоль стен, в ожидании лучшего часа, лежали свернутые великолепные гобелены. Их место на стенах было занято картами, расчерченными красными линиями и синими стрелками, указывающими на юг.

Алрик в одиночестве расхаживал вдоль окон, склонив голову в короне. За ним волочился шлейф мантии… очень по-королевски, подумал Адриан. Увидев их, Алрик вскинул голову и большим пальцем сдвинул назад корону.

— Почему вы так долго?

— Мы завтракали, ваше величество, — ответил Ройс.

— Вы зав… Ладно, неважно. — Король протянул им свиток пергамента. — Мне сообщили, что сегодня утром вы доставили в замок эту депешу.

— Это был не я, — сказал Ройс.

Он развернул свиток, обнаружил два пергамента и принялся читать.

— Это был я, — признался Адриан. — Я только что прибыл из Ратибора. Ваша сестра прекрасно управляется с делами, ваше величество.

Алрик нахмурился.

— Кто это послал?

— Точно не знаю, — ответил Адриан. — Мне передал ее человек по имени Прайс в Колноре.

Ройс закончил читать и поднял глаза.

— Сдается мне, вы вот-вот проиграете войну, — сказал он, не став добавлять требуемое обращение «ваше величество».

— Не говорите глупостей! Наверняка это подделка. Думаю, за этим стоит Эктон. Ему нравится наблюдать, как я выставляю себя идиотом. Даже если письмо подлинное, оно написано каким-то шантажистом, который хочет получить немного золота от Новой империи.

— Не думаю. — Ройс передал письмо Адриану.

«Король Алрик!

Я нашел это у гонца, ехавшего из Калиса в Аквесту. Наши люди окружили его в Альбурне, но он оказался не так прост. Трое из «Алмаза» мертвы. Чистильщики поймали его и нашли это письмо, адресованное регентам. Ювелир решил, Вам будет интересно».

Второй пергамент гласил:

«Глубокоуважаемые регенты!

Падение Ратибора было событием непредвиденным и печальным, но, как вам известно, не фатальным. На данный момент я доставил вам Дегана Гонта и устранил волшебника Эсрахаддона, что составляет две трети нашего контракта. Однако лучшее еще впереди.

«Изумрудная буря» стоит на якоре в гавани Аквесты и готова к отплытию. Получив мое послание, доставьте на борт оплату, а также оставленные мною запечатанные приказы. Когда корабль будет загружен, он сразу отправится, и ход войны тотчас изменится. Победа вам гарантирована. В отсутствие патриотов вы сможете взять Меленгар.

Я могу ждать бесконечно, однако вам следует поторопиться, иначе пламя, которое вы называете Новой империей, погаснет.

Меррик Мариус».

— Меррик? — пробормотал Адриан. — Это…

Ройс кивнул.

— Вам знаком этот Мариус? — спросил Алрик.

— Знаком, потому-то я и говорю, что вас ждут большие неприятности.

— И вы знаете, кто послал это письмо?

— Козимо ДеЛур.

— Богатый купец из Колноры?

— И глава воровской гильдии под названием «Черный алмаз».

Алрик задумался, затем снова начал ходить по зале.

— Зачем ему пересылать мне это письмо?

— «Алмаз» хочет, чтобы имперцы убрались из Колноры. Полагаю, что после исчезновения Гонта Козимо решил, что подобного рода сведения лучше передавать вам.

Алрик задумчиво погладил бородку.

— Так кто такой этот Меррик? Откуда вы его знаете?

— Когда я работал на «Алмаз», мы были друзьями.

— Замечательно! Разыщите его и узнайте, в чем дело.

Ройс покачал головой.

— Я понятия не имею, где сейчас Меррик, да и отношения у нас давно неважные. Он мне ничего не расскажет.

Алрик вздохнул.

— Мне все равно, в каких вы отношениях! Найдите его и разберитесь, в чем дело.

Ройс молчал. Адриан неуверенно объяснил:

— Меррик отправил Ройса в Манзант после того, как он по ошибке убил женщину, которую Меррик любил.

Алрик остановился и удивленно уставился на них.

— В тюрьму Манзант? Но оттуда никто никогда не выходит!

— На это он и рассчитывал. Рад был его разочаровать, — ответил Ройс.

— Сейчас у Ройса и Меррика что-то вроде негласного договора: они не лезут в дела друг друга.

— И как же я узнаю, хвастается ли этот Меррик или на самом деле представляет угрозу для Меленгара?

— Меррик никогда не хвастается. Если он говорит, что может повернуть исход войны в пользу Новой империи, значит, он и правда может это сделать. Советую вам отнестись к этому серьезно. — Ройс на мгновение задумался. — Я бы на вашем месте отправил кого-нибудь, чтобы доставить это сообщение регентам, а затем, укрывшись на корабле, проследить, куда он пойдет.

— Хорошо! Так и сделайте и сообщите мне о том, что узнаете.

Ройс покачал головой.

— Мы больше не занимаемся такими делами. Я же всего неделю назад объяснил вам, что…

— Не говорите глупостей! Вы сказали, что к его угрозам надо отнестись серьезно, а значит, мне нужны лучшие люди — то есть вы.

— Найдите кого-нибудь другого, — твердо сказал Ройс.

— Ладно, сколько вы хотите? На этот раз, наверное, землю, не так ли? Хорошо! Случилось так, что несколько недель назад в сражении погиб барон Милборо. У него не осталось сыновей, поэтому в случае успеха вы получите его поместье под названием «Три потока». Землю, титул — все.

— Мне не нужна земля, — сказал Ройс. — Мне ничего не нужно. Я отошел от дел.

— Великий Мар! — воскликнул Алрик. — От этого зависит будущее королевства! Я король и…

— Я это сделаю, — перебил Адриан.

— Что? — хором спросили Алрик и Ройс.

— Поеду к регентам, а потом на корабль.

— Ты не можешь взять этот заказ, — сказал Ройс, когда они возвращались в «Розу и шип».

— Придется. Если Эсрахаддон и правда мертв, только через Меррика я смогу выйти на Гонта. Думаешь, он и в самом деле убил волшебника?

— Выполняя заказ, Меррик не стал бы лгать клиенту.

— Но Эсрахаддон был волшебником. Он прожил тысячу лет… Я не могу представить, что кто-то его просто взял и убил.

— Я же сказал, это Меррик. Он не обычный убийца.

Они шли по пустой Дворянской площади. Даже колокола Маресского собора замерли. Адриан вздохнул.

— Значит, я сам должен искать наследника. Если я прослежу за оплатой Меррика, то буду уже на полпути к Гонту.

— Адриан! — Ройс положил руку на плечо друга, заставив его остановиться. — Ты к этому не готов. Ты не знаешь Меррика. Подумай секундочку. Если он смог убить волшебника, который даже без рук способен напустить столб огня, какие, по-твоему, у тебя шансы? Ты хороший — нет, ты отличный воин, лучший из всех, кого я когда-либо видел, но Меррик гений, и он безжалостен. Если ты отправишься за ним, он непременно об этом узнает и убьет тебя!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.