Кэтрин Фишер - Корона из желудей Страница 11
Кэтрин Фишер - Корона из желудей читать онлайн бесплатно
Открывая дверь в гулкий музейный вестибюль, она убеждала себя, что пристальный взгляд мужчины за столиком — плод ее воображения. Однако затаенные страхи не отпускали. Сулис болтала, смеялась и ничем себя выдавала, но стоило ей остаться одной, разговору стихнуть, а телепередаче прерваться на рекламу — и они снова выползали на свет.
— Ты Сулис?
Это был тот самый юноша с бейджем.
— Я Джош. Мне велели провести тебя по музею.
Было видно, что поручение тяготит юношу.
— Хорошо, — сказала она как можно холоднее, — веди.
Джош оказался не самым хорошим экскурсоводом. Он шагал слишком быстро, объяснял сбивчиво, словно думал о другом.
Они спустились по коридору и вышли на открытую каменную террасу.
— Пришли, — буркнул Джош.
У Сулис захватило дух. Перед ней лежал прямоугольный бассейн с горячей водой. От поверхности воды в прохладном осеннем воздухе поднимался пар. Бассейн казался глубоким, впрочем, судить было трудно из-за воды цвета бледного изумруда. То там, то тут на поверхности бурлили пузырьки.
Сулис окинула взглядом мощеные края бассейна, классические колонны, статуи и спросила:
— Это все римское?
— Первый среди дурацких вопросов, которые задают туристы. — Джош оперся о перила. — Римский только бассейн, остальное более позднего периода.
— А откуда берется вода? И почему она такая горячая?
Сулис пожалела, что так мало знает о местных чудесах, того похода в шеффилдскую библиотеку явно не хватило.
— Глубоко из-под земли. Там и нагревается. Земная кора ведь горячая.
Неожиданно Джош подбоченился, сделал умное лицо и заговорил в напыщенной манере экскурсоводов:
— Королевский источник имеет естественное происхождение и берет начало из резервуара пресной воды, залегающего глубоко под городом. Ежедневно из него вытекает треть миллиона галлонов. Из истории нам известно, что источник никогда не пересыхал.
Сулис хихикнула.
— Тише там, в задних рядах! Температура воды постоянна и равна сорока девяти градусам Цельсия. Вода, на которую вы смотрите, древнего происхождения. Эта жидкость выпала в виде дождя над холмами Мендип шесть тысяч лет назад и…
— Да ну!
— Так говорят экскурсоводы, — сказал Джош обычным голосом, развернулся и пошел назад.
— А ты экскурсовод?
— Нет, но хочу стать. Им больше платят, плюс чаевые.
— Я бы никогда не заучила эту белиберду.
Джош пожал плечами, но было видно, что он польщен.
— Повторила бы раз десять на дню, запомнила бы как миленькая. А сейчас вниз.
Теперь они были под землей. Сулис шла за Джошем мимо музейных залов: керамика, могильные плиты и алтари, макеты и панорамы — все, что осталось от жизни древних купальщиков.
— Не надоело? — оглянулся Джош.
— Вовсе нет, мне нравится.
— Мы прямо под площадью. Все эти туристы, жонглеры и музыканты в десяти метрах над нами. Подожди, я сейчас.
Оставшись в одиночестве, Сулис вспомнила об уличном кафе и темных глазах того мужчины. Ей показалось, что он и сейчас на нее смотрит. Сулис огляделась по сторонам — никого, лишь тишина и полумрак. Между витринами что-то щелкнуло.
— Джош?
Кто-то смотрел на нее. Сулис чувствовала чей-то пристальный взгляд. Пальцы до боли вцепились в край стенда.
— Кто здесь? — прошептала она.
Кубки и античные камеи под стеклом, мощеный коридор, уходящий во тьму.
Подняв голову, она увидела глаза.
Они были вырезаны из камня и смотрели на нее с хмурого бородатого лица, окруженного венцом из языков пламени. Или шевелящихся змей? В темноте было трудно разглядеть. Внезапно — словно Джош включил свет — картинка обрела резкость, и теперь Сулис отчетливо видела лицо на разрушенном фронтоне. Сзади смутно виднелись два огромных крыла.
В голове зашевелились обрывочные воспоминания. Сулис поежилась и обхватила себя руками. Хотелось кричать. Вместо этого она еле слышно прошелестела — слабый шепот прозвучал жалко в тишине каменного подвала:
— Я знаю, это ты. Ты сказал Кейтлин, что она может летать. Зачем ты это сделал? Она была моей подругой, а ты убил ее.
Свет.
Музыка.
— Добро пожаловать в музей римских терм! Отсюда начинается наше интерактивное путешествие…
— Сулис!
Джош выступил из-за угла и с недоумением уставился на нее.
Резкий толчок — и настоящее вернулось. Сулис перевела дыхание.
— Я уронила часы. Кажется, целы. — Она сделала вид, будто застегивает ремешок, пальцы уже не тряслись.
Джош недоверчиво смотрел на нее, затем сказал:
— В темноте это место кого хочешь испугает.
— Неужели?
Возможно, ответ прозвучал слишком холодно, и ей показалось, что Джош обиделся.
— Пошли, — буркнул он. — Открываемся через десять минут.
Джош показал Сулис остальные залы, но ее внимание привлекла лишь массивная арка водостока, за которой ревела и бурлила вода. Сулис дотронулась до решетки, прижалась лбом к горячим прутьям.
— Смотри, там монетки!
— Туристы загадывают желания, — усмехнулся Джош. — В конце сезона мы выгребаем добычу и делим между собой. Там хватает и мусора: иностранных монет, пуговиц. Похоже, они не слишком почитают богиню источника.
Влажный жар коснулся кожи и губ. Словно в сауне.
— Рут сказала, что ты студентка, — сказал Джош на обратном пути.
— Занятия начнутся в октябре, — осторожно ответила Сулис, внутренне сжавшись.
— Здесь?
— Да.
— Многие отсюда уезжают.
— Но мы только что приехали.
— С севера? Я понял по акценту.
— Такой явный? — натянуто улыбнулась она.
— Ну да, по сравнению с местным выговором.
Решив быть вежливой, Сулис спросила:
— А ты учишься?
Джош не ответил.
— Нет, — сказал он после паузы, — ищу работу.
Сулис безошибочно распознала в его тоне предостережение: этот разговор мне неприятен, не расспрашивай меня. Она отлично понимала Джоша.
— Удачи, — буркнул он, направляясь к двери, а Сулис встала за прилавком сувенирного киоска.
Работа оказалась несложной. К обеденному перерыву она усвоила, где что лежит: канцелярские принадлежности, полотенца, дорогущие копии римских статуй, бижутерия. Рут велела ей изучить ассортимент и цены, пообещав вскоре показать, как обращаться с кассовым аппаратом. А пока Сулис велели поддерживать порядок на витрине и приглядывать за школьниками, которые расхватывали карандаши, ластики и фигурки римских легионеров, словно горячие пирожки.
В обед Сулис захотелось выйти подышать. Развернув бутерброд, она уселась на скамье перед музеем. Здесь было полно туристов, любующихся величественными зданиями. Саймон называл Площадь королевы первым из великих творений Джонатана Форреста.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.